アカウント名:
パスワード:
普通はいくら迷彩かけてても森の中とかに潜んでるでしょうし. どっち向いても景色がほとんど変わらないような ジャングルとかだったらそれなりに効果はあるのかも.
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
にわかな奴ほど語りたがる -- あるハッカー
観測者が一人ならば (スコア:1)
いいと思いますが、観測者が複数で別の角度から観測した場合どうやってカモフラージュする
んでしょうかねぇ。
同一角度ではあるが距離が違う観測者がいた場合、いったいどんな画像を表示させるんでしょう?
イラストを見る限り(本文は英語が苦手なので読みたくない)視覚的に透明な戦車が作れる
ような印象を与えますがさすがに無理だと思います。
すべての方向
Re:観測者が一人ならば (スコア:1)
ニュースソースの機械翻訳 [amikai.com]
これによると輝度調整とか影の処理まで行ってる様子.
木立の中とか薄暗いところで
ちゃんと光を抑えられるかどうかがポイントでしょうね.
#夜なら電源切っとけば十分見えなくなる気が(^^;
草原とかだと見る角度によって不自然に見えたりしそうですが
普通はいくら迷彩かけてても森の中とかに潜んでるでしょうし.
どっち向いても景色がほとんど変わらないような
ジャングルとかだったらそれなりに効果はあるのかも.
Re:観測者が一人ならば (スコア:1, すばらしい洞察)
米軍の戦車やヘリなんかでは標準装備ですし、秋葉に行けば5万もしないぐらいで買えちゃう程度のありふれたモノですので>赤外線スコープ
Re:観測者が一人ならば (スコア:0)
フツーの英語と、狂った日本誤では(あえて誤変換放置)後者の
ほうが英語嫌いのヒトにも読みづらいですね。
#しかし、Web向けの機械翻訳が「CONTACT US」や「DOWNLOAD~」
#「SEARCH」「HOME」といった常套句を翻訳できないってもの
#激しくアレですねえ。