アカウント名:
パスワード:
# アレは吹き替えの性質が全然違う、というツッコミが入りそうなのでAC
「ヤング・フランケンシュタイン」も吹き替え版じゃないとDVDを買う気がしません.
広川吹き替えは、70 年代以前の作品に限定してください(フィルムが荒れてる映画に似合う)。
# 若山玄蔵も別格ですな。ショーン・コネリーが名優に見える。
指輪物語もそんな感じで東北弁字幕などを用意すると面白いかも?
#なぜ東北弁? でもID で。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
私はプログラマです。1040 formに私の職業としてそう書いています -- Ken Thompson
日本語同士でも違う (スコア:1)
Re:日本語同士でも違う (スコア:0)
# アレは吹き替えの性質が全然違う、というツッコミが入りそうなのでAC
Re:日本語同士でも違う (スコア:1)
「ヤング・フランケンシュタイン」も吹き替え版じゃないとDVDを買う気がしません.
Re:日本語同士でも違う (スコア:1, おもしろおかしい)
広川吹き替え版フロド・バギンズをみて見たい
「指輪を火の山に・・・とかいっちゃったりして~。もう~このうすらトンチキ!」
#嫌すぎるな・・・
Re:日本語同士でも違う (スコア:1)
広川吹き替えは、70 年代以前の作品に限定してください(フィルムが荒れてる映画に似合う)。
# 若山玄蔵も別格ですな。ショーン・コネリーが名優に見える。
Re:日本語同士でも違う (スコア:1)
指輪物語もそんな感じで東北弁字幕などを用意すると面白いかも?
#なぜ東北弁? でもID で。
"Make Love, Not War"
Re:日本語同士でも違う (スコア:0)
アラゴルン「ええかげんにしいや」
ボロミア「…なんやねん、やっとれんわ」
みたいになるわけですね。