アカウント名:
パスワード:
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
クラックを法規制強化で止められると思ってる奴は頭がおかしい -- あるアレゲ人
見に行くぞ(怖い!) (スコア:1)
やはり残った時間では訳の書き直しは無理と判断したんでしょうか??それとも戸田女史ブランドイメージいまだ健在?
Re:見に行くぞ(怖い!) (スコア:0)
原作ファンとしては
想像(やっぱ怖い!) (スコア:1)
しょせん皆さんそれぞれの脳味噌に展開されたものとは別物、
ならばずばり、大規模全国キャンペーンを張る以上、ハッタリ噛ましてでもお客に満足してもらうのが義務と考えるため、場合によっては原作無視で暴走も辞さない覚悟はあるべきでしょう。(もっとも今回のような題材では難しいのは分かってますが、まんま過ぎとおもう。DVDボックスに放り込むままのエンディングってのは、仮にも一本公開ではちょっとねえ)
で、今回コアなファンが訳に対して抗議の声を上げたにもかかわらずこのような次第になったと言うことで、
*こっちの方が一般受けがとれて宜しい?
*戸田ブランド志向?
*本当に日本公開までに間に合わなさそう?
*単に手抜きで慌ててしまった?
果たして日本側でどう判断した結果なのかが興味有ります。とにかく気合い入れて見に行きます。そいでもってその時には大いに語るです。吹き替えと両方見たほうがいいか・・・。
ハリー君の吹き替えは訳は置いといて、声が悩ませ物だったとおもう。うーん。
Re:想像(やっぱ怖い!) (スコア:0)
>*戸田ブランド志向?
>*本当に日本公開までに間に合わなさそう?
>*単に手抜きで慌ててしまった?
実は三本セットで契約済み(しかも30%OFF)
訳者変えると違約金
洒落にならなかったりして
Re:想像(やっぱ怖い!) (スコア:0)
同感です。
というより、原作に忠実に映画化したらきっと面白くないですよ。
「強大な敵がどんどん力を増してきて、どうなるんだろう、ハ