原文:Mozilla Thunderbird 1.0.7 Released -- Thursday September 29th, 2005
Mozilla Thunderbird 1.0.7 がダウンロードできるようになっている。このマイナーアップデートに複数施された変更のうち、バージョン 1.0.2 から紛れ込んだ受信確認でのリグレッションへの修正 (bug 289091) や Linux におけるコマンドライン経由での URL 解析に存在するセキュリティ欠陥 が挙げられる。
Thunderbird 1.0.7 は、Thunderbird の製品ページ か ftp.mozilla.org にある Thunderbird の 1.0.7 ディレクトリ からダウンロードできる。詳しい情報は、Thunderbird 1.0.7 リリースノート を参照してほしい。間もなく、Mozilla Foundation の既知の脆弱性のリスト に、今回のリリースに含まれるセキュリティ修正の詳細が掲載されるはずだ。
192.168.0.1は、私が使っている IPアドレスですので勝手に使わないでください --- ある通りすがり
転載依頼 (スコア:1)
日記で公開のmozillaZineの翻訳をmozillaZine-JP [mozillazine.jp]の方に
転載させていただきたいのですが、いかがでしょうか。
ご検討お願いいたします。
もしご承諾いただけるなら
mozillazine.jp :: フォーラムを表示 - 和訳記事の予約 [mozillazine.jp]
にご一報いただけると幸いです。
Re:転載依頼 (スコア:1)
level さん、コメントに気づくのが遅れてご返事を差し上げるのが遅れてしまったことをお詫びします。
さて、mozillaZine.jp への和訳の提供ですが、現時点での気持ちを率直に言えば、あまり気が進まない、というものです。その理由のなかには mozillaZine.jp フォーラム [mozillazine.jp] での私のコメントに対して、ほとんど進展がないことも含まれます。管理者の方もお忙しいのかもしれませんが、MozillaZine.jp を利用してみて:トップページ [mozillazine.jp] への ryuzi_kambe さんのコメントには心から落胆しました。
また、ここで和訳を始めた理由は、level さんの訳と自分の訳とを比較して、自分の弱点を探るためでもありました。level さんは最近の記事を訳していらっしゃいませんが、同じ英文を二人の人が訳したときにどのような違いが出るのか、その違いから学べることがあるのではないかという期待のもとに始めた作業なのです。
以上のような理由から、まことに自分勝手ながら、現時点では mozillaZine.jp への和訳の提供は考えていません。悪しからずご了承ください。
はてな支店 [hatena.ne.jp]
Re:転載依頼 (スコア:1)
最近訳していない大きな理由の一つは実はここの存在です。
同じものを別々に訳してもリソースの無駄というのが私の考えです。
なので、mozillaZine-JPに復帰するかも躊躇中です。