Acanthopanax (5019) の日記

2004 年 12 月 25 日
午後 01:26

タレコミガイドのための覚え書き その4

その1その2その3ときて、今回は、具体的にタレコミ文を作ってみて、解説をするとしよう。なお、これはあくまでも1例であるので、内容自体はテキトーである。形式とか方法の方を見てほしい。しかし、こういう形式でなければ採用しないということではない。繰り返すが1例である。

題材として、「iTunes Music Storeからのダウンロード件数、 2億曲突破」という話題を使ってみる。

まず、最初にニュースの内容を簡潔に1行で書くのがよいだろう。電光掲示板などの1行ニュースのような感じである。この例では以下のように。

iTunes Music Store (iTMS)からのダウンロード件数が12月16日に2億曲を突破したとアップルが発表している(プレスリリース)。

話題になっているもの(この場合はiTunes Music Store)についてはリンクを張っておくと、興味を持った人が自分で調べたりできるので、よいだろう。また、後で略称を使う場合にはカッコ書きで書いておくのがよい(この場合は「iTMS」)。重要なのは情報源を示すことである(GetSet日記 2004/09/11)。このばあいは、アップルのプレスリリースなので、そこへのリンクを張っておく。「プレスリリース」をアンカーにしているが、より詳しく「アップルのプレスリリース: iTunes Music Storeからのダウンロード件数、 2億曲突破」としてもよい。ただし日本語の長いアンカーの場合、Slashcodeのバグにより、「関連リンク」中で文字化けすることがある(「関連リンク」についてさらに後述)。

情報源としては、なるべく1次情報に近いことが好ましいが、1次情報が外国語で、日本語の翻訳文が用意されているときは、翻訳文でも良い(この例もそうなっている; yourCat日記 2002/05/01)。また、各種メディアに掲載されていた情報でも、プレスリリースの内容をまとめたものでしかない場合は、プレスリリースだけを示せば十分である。自分が最初に発見した記事を示す必要はない(Oliver日記 2004/01/12)。ただし、独自の見解や情報が加わっている場合はこの限りではない。

1次情報の探し方は、2004/12/12のKAMUI日記に詳しいが、企業や研究機関が発表したものならプレスリリースが用意されていることがよくあるので、その企業や研究機関のウェブサイトを見に行ってみるとよい。

続いて、より詳しい情報を記述する。

iTMSは、2003年4月末に開始され、今年7月に1億曲ダウンロードを達成していた。1億曲の時にはプレゼントがあったが、今回は特にその点に関する記述は見当たらない。なお、「2億曲目となったのは『The Complete U2』に含まれる曲」だったとのこと。

ここで重要なのは、プレスリリースや元記事の内容をそのままコピー&ペーストしてはいけないということ(yoosee日記 2003/04/15)。著作権の問題は言うまでもないが、読者が興味を持ちそうな点を重点的に紹介するとか、発表とは違った側面から見てみるといった工夫をした方が良いタレコミ文となる。引用するときは、カギカッコで囲むか、BLOCKQUOTEで囲むかして、引用であることがわかるように(yourCat 2002/05/01)。

違った側面から見てみるという意味では、/.Jに掲載された過去のストーリーと関連させてみるというのもそのひとつの方法である。これには過去のストーリーの検索が有効であるが、残念ながら現行の/.Jの全文検索には検索漏れが多い。全文検索で、あるはずのストーリーが見つからないときは、セクションとトピックの組み合わせ(iTunesの話題なら、マックセクションと音楽トピックの組み合わせでほとんどが出てくる)で検索するか、Googleで「検索語 site:slashdot.jp」として検索するとよい。

また、過去のストーリーへリンクするときは、.shtmlではなく、.plにリンクした方が、ログインユーザーの設定が引き継がれるので好ましい(Oliver日記 2003/11/28)。具体的には、http://srad.jp/mac/04/11/18/1040248.shtmlではなく、http://srad.jp/article.pl?sid=04/11/18/1040248の方が好ましいということである。「しきい値」や「返信」などのボタンが並んでいる上に、タイトルがアンカーとなったリンクがある。そのリンクは、.plへのリンクとなっているので、検索結果などが.shtmlの方だったときは、それを利用するとよいだろう。

このほか、リンク一般について言えることだが、「関連リンク」での見え方を考慮してほしい(Oliver日記 2003/12/04yoosee日記 2004/01/28)。「関連リンク」とはタレコミ文中のリンクをぬきだして、右側のボックスに表示するというアレである。「ここ」とか「これ」とかいったアンカーでは、「関連リンク」で何のことだか分からない。

余談や感想や意見があれば、最後にちょっとだけ書くようにしよう(Oliver日記 2003/11/29)。たとえば以下のような感じで。

iTMS日本版については来年3月開始という報道があったところだが、1月のMacWorld San Franciscoで何がしかの発表があるか注目したい。

特に糾弾調の意見などは、フレームの元となりがちであるので、避けるようにすべきである。自分の意見をまっすぐに述べるよりも、事実に語らせるようにした方が効果的な場合が多いと思われる。

さて、タイトルだが、内容を端的に表すものにしよう。ひねった題名はRSSなどでタイトルだけ読んでいる人にはなんのことだか分からないことがある(yourCat 日記2004/01/17)。この場合なら、以下のように。

iTunes Music Storeのダウンロード数が2億曲に

まとめてみると、以下のようになる。

iTunes Music Storeのダウンロード数が2億曲に

iTunes Music Store (iTMS)からのダウンロード件数が12月16日に2億曲を突破したとアップルが発表している(プレスリリース)。iTMSは、2003年4月末に開始され、今年7月に1億曲ダウンロードを達成していた。1億曲の時にはプレゼントがあったが、今回は特にその点に関する記述は見当たらない。なお、「2億曲目となったのは『The Complete U2』に含まれる曲」だったとのこと。iTMS日本版については来年3月開始という報道があったところだが、1月のMacWorld San Franciscoで何がしかの発表があるか注目したい。

[追記] 書いてみたら、思ったよりごちゃごちゃしていたので、タレコミの型は型としてまとめて、注意書きは注意書きで別にまとめた方が良かったな。

この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

アレゲは一日にしてならず -- アレゲ見習い

処理中...