パスワードを忘れた? アカウント作成
12083061 journal
政府

yasuokaの日記: 在留カードにおける「沷」の置き換えルール 1

日記 by yasuoka

わけあって、在留カード等に係る漢字氏名の表記等に関する告示(平成23年12月26日法務省告示第582号)を再チェックしているのだが、別表第二と別表第四で齟齬があるようだ。たとえば「沷」は、別表第二のf124なので、以下の置き換えルールが適用される。

  • f124(沷)→6f51(潑)

一方で、U+6CB7に対する別表第四の置き換えルールは、以下のとおりだ。

  • 6cb7(沷)→577a(坺)

置き換え先がそれぞれ全くの別字なので、何とも間の抜けた話なのだが、とにかく「沷」に対しては、複数の置き換えルールが示されていて、それらが互いに矛盾している。こういうの、あと、どれだけあるんだろ。

この議論は、yasuoka (21275)によって ログインユーザだけとして作成されたが、今となっては 新たにコメントを付けることはできません。
  • by nba01102 (47284) on 2015年05月30日 16時07分 (#2822584)
    類字対応表(betu_06).pdfをみると例示字体が少し異なっています。 ・u6cb7 サンズイに点がついた友 ・uf124 上記字の友の又がメになっている でも、入国管理局正字検索システムで文字コードを指定して検索しても変換後の文字しか表示されず入力した文字コードでの文字が表示されず字形がわからないのですが、サンズイ+5画で検索すると uf124 文字しか表示されず選択すると説明には u6cb7 と表示されます。 解決になっていませんが、
typodupeerror

物事のやり方は一つではない -- Perlな人

読み込み中...