パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

トールキンの未完作品、息子が完成させ来春刊行(タレコミ)」記事へのコメント

  • 発音 (スコア:2, 興味深い)

    「あれは"トルキーン"の方が近い」と忍足先生が書いていたのを思い出す。
    綴り通り素直に読めば良いのだ。
    • by Anonymous Coward on 2006年09月21日 2時28分 (#1023014)
      もしやアナタはLinuxをリヌクスと読む人ですね?
      …奇遇ですね、僕もです。

      しかし原音にこだわるといっても、日本語での会話の中で
      ケーブルのことをケイボウと言ったり
      ラジオのことをゥレイディオと言ったり
      ニュースのことをニューズと言ったり
      マイケルのことをマイコゥと言ったり
      そんなFMラジオのパーソナリティみたいな事はしません。
      親コメント

普通のやつらの下を行け -- バッドノウハウ専門家

処理中...