パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

秋葉原を掃除しよう!」記事へのコメント

  • あなたの基盤すべては私達に属するある
    • "All your base are belong to us."を機械翻訳するとこうなるのか…。
      こんなニセ中国人みたいな日本語を出力するのはどの翻訳エンジンだ?!
      • 「~ある」という日本語をしゃべる中国人って見たことがないのですが、 そういうイメージというかステレオタイプというかを作ったのは誰なんでしょう? なにかマンガとかが発祥なのでしょうか。 それとも、ひとむかし前の中国
        • 単なる想像ですが:

          ほんとうに、日本語を勉強した中国人が、日本語を
          話したときに、語尾に「ある」が残っていたのでは
          ないでしょうか。

          日本人が「なにが欲しい?」と聞かれたときに
          「わたしはバッグが欲しい」と答えるつもりで
          I am a bag.と答えてしまうように、
          母国語の中国語をベースに日本語を構築したときに、
          半無意識にそれが残ってしまうと。

          ※こういう誤訳に関して研究した人はいないのかなぁ

          日本語に堪能でない機械翻訳の語尾に「ある」が
          来てしまうということは、その可能性を示して
          いるようにも思います。英語と中国語は
          語順が似てるとも言うし。

          もし発音されるときには、「ある」は語尾のように
          平坦に発音されていたのではなく、「あ」に
          アクセントがかかって動詞のように発音されていた
          のではないでしょうか。

          ※こういう「アジア系母国語以外の原語が下手な
          アジア系母国語を持つ人」を演じられる役者は
          いるのかなぁ(笑)そんな脚本書く作家がいるか
          どうかも疑問だけど。
          --

          - Ryuzi Kambe -
          親コメント

最初のバージョンは常に打ち捨てられる。

処理中...