パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

めんバーガー発売」記事へのコメント

  • あれもそばバーガーに他ならない。
    たまに食うとしみじみ美味い。
    • 焼きそばぱんとは全然違うよ。
      パンで焼きそばをはさんだものが焼きそばパン。
      これとハンバーグステーキとは無関係。
      麺バーガーは、麺でできたバンズ(?)で中身をはさんだもの。
      これは中身がハンバーグステーキ。
      ハンバーグステーキ以外のものもはさむかもしれんが。
      • かつてモスで「ライスバーガー」が出た時の混乱を彷彿とさせます。
        --
        Medu Lah! en' gula vrechen d' MOL! ~箇更なる高みで廼の困惑を姜す
        親コメント
        • by taka2 (14791) on 2006年11月05日 12時12分 (#1051844) ホームページ 日記
          もはや、日本語では「バーガー」とは
          「ハンバーグパティを何かで挟んだもの」ではなく、
          「何かをバンズで挟んだもの」になっちゃってるんですよね。

          「グラタンコロッケバーガー」は「ハンバーグをグラタンコロッケで挟んだもの」じゃなないし、
          「テリヤキチキンバーガー」は「ハンバーグをテリヤキチキンで挟んだもの」じゃないし、
          「ボビーバーガー」は「ハンバーグをボビーで挟んだもの」じゃなくなってる。

          だから、本来の「ハンバーガー」の意味からすると正しい命名なのに、
          「ライスバーガー」と聞くと「ライスをバンズで挟んだもの」を想像しちゃうし、
          「めんバーガー」で「麺をバンズで挟んだもの」を想像しちゃうと。

          #パティ1枚チーズ2枚をバンズで挟んだものを「ダブルチーズバーガー」として売ってるのを食べたことがあります…
          #確かにチーズはダブルでしたけど…日本語って難しい…
          親コメント
          • 気になってアメリカのマクドナルドのサイトに行ってメニューをみたら、「Cheeseburger」「Double Cheeseburger」と表記されてますね。以前、「Hamburger」は、「Ham(ハム)」+「Burg(er)」ではなく、「Hamburg」(ドイツのハンブルグ)風の肉料理(ハンバーグ)+「er」であって、勝手に分解して「肉-ハム(Ham)」を何かに置き換えて「何とかバーガー」という命名をするのはそもそもおかしいと聞いたことがあります。まあアメリカあたりでもCheeseburgerという言い方をするところを見ると、もうそのあたりはウヤムヤになってるのかもしれないですね。ただ、チーズバーガーはチーズだけでなく「肉も」入ってるところがミソでしょうか。他のメニュー(チキンだけとか)は「~burger」とはなっていないところで何とか矜持を保っているというところなんですかね。
            --
            Medu Lah! en' gula vrechen d' MOL! ~箇更なる高みで廼の困惑を姜す
            親コメント

目玉の数さえ十分あれば、どんなバグも深刻ではない -- Eric Raymond

処理中...