アカウント名:
パスワード:
いずれにせよ、「ハングル」が表記文字の意味である以上、「日本語」「英語」と同じコンテキストで 「ハングル語」というのは明白な syntax error。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
人生unstable -- あるハッカー
そもそも音質が…… (スコア:3, すばらしい洞察)
#地元の局ですら状況が悪いとノイズが混じる。ましてや遠い局なんかハングル語の方が鮮明に聞こえたり……。
#一方で文化放送が兵庫県の一部地域でそれなりに受信できたりもするんだけど
しもべは投稿を求める →スッポン放送局がくいつく →バンブラの新作が発売される
Re:そもそも音質が…… (スコア:3, 興味深い)
で、最悪の場合、電波の状況によってモノラルとステレオの切り替えが頻繁に起こり、非常に聞きづらくなるんですよね。
Re:そもそも音質が…… (スコア:1)
特に、遠方のラジオを聞いてるとそんな感じの切り替えがよく起こってました。
ステレオ状態のときは音が良くなるのですが……
# 高いの承知でラジオ付きWalkman買っていたあの頃
Re:そもそも音質が…… (スコア:0)
>ステレオ状態のときは音が良くなるのですが……
選局のワンタッチボタンのセットするとき、ステレオ/モノラルの切り替えとか、
DX/ローカルの切り替えが出来ると思うのですが‥
#受信状況にあわせて設定してますが‥
昼と夜と同じ局が違うボタンということも‥
#私の部屋は外部アンテナつけないとICF-SW55でも受信できないからなぁ‥電波暗室状態です。
アンテナと言ってもACにコンデンサ挟んで‥
Re:そもそも音質が…… (スコア:0)
1辺50cmの正三角形の枠に適当な線を10回巻いて、適当なバリコンつけると出来上がり。
(一番適当なのは私の記憶)
ラジオの横でバリコンまわすと、急に音が大きくなったりしてびっくりしたものです。
Re:そもそも音質が…… (スコア:1)
…で、調べたらラ製も初歩のラジオも廃刊してたんですね。うぅ
Re:そもそも音質が…… (スコア:0)
Re:そもそも音質が…… (スコア:0)
ステレオなら音質改善される (スコア:2, 興味深い)
音質も比較的良くなりますし、AMステレオ放送が始まったときは感動したものです。
Re:そもそも音質が…… (スコア:1)
英語で書くときは、誤解を避けるために"Katakana-character"とか書くのが普通なので、それほど違和感を感じません。相手の立場になって考えるとそうなります。
Re:そもそも音質が…… (スコア:1)
カタカナを英文中で'katakana-character'と書くのは、
ハングルを和文中で「ハングル文字」と書くのと同じだよね。
元のコメントは、
和文中で「ハングル語」と書くのは、
英文中で'hangul language'と書いたり、
和文中で「カタカナ(言)語」と書いたり、
英文中で'katakana language'と書いたりするのと同じだ、
と言っているのでは?
Re:そもそも音質が…… (スコア:1)
もし「日本語」を表す適切な単語が無く、
カタカナが日本の代表的な文字として英語圏で広く知られていれば、
katakana languageと表記するのもやむなしと思いますが?
それこそ「逆ポーランド記法」さえも違和感なく使ってるしね。
Re:そもそも音質が…… (スコア:1)
> カタカナが日本の代表的な文字として英語圏で広く知られていれば、
> katakana languageと表記するのもやむなしと思いますが?
はあ。それに特に反対はしませんが、
朝鮮語は朝鮮語を表す適切な単語だと思います。
いかがでしょうか?
> それこそ「逆ポーランド記法」さえも違和感なく使ってるしね。
どういう意味ですか?知らないので教えてください。
Re:そもそも音質が…… (スコア:0)
>どういう意味ですか?知らないので教えてください。
知ってて煽るためだけに聞いているな、この無スルー力男
#逆ポーランド記法との関連性を知らないと言いたくも読める揺らぎがあるのでAC
Re:そもそも音質が…… (スコア:1)
知らないよ。「知らない」って書いてんじゃん。
逆ポーランド記法は知ってるけど、それがこの件とどう関係するのかは知らん。
Re:そもそも音質が…… (スコア:0)
Re:そもそも音質が…… (スコア:0)
それはともかくとして、政治的にややこしい問題を避けるために、あえて韓国語とも朝鮮語とも言わずハングル語という言葉を使うというのは、そんなに珍しいことではないと思う。
Re:そもそも音質が…… (スコア:2, 興味深い)
ハングルというのは韓国での呼び名であって
北朝鮮ではチョソングルと呼ぶらしいので、
実は全然政治的問題を避けられていないという。
Re:そもそも音質が…… (スコア:1)
Re:そもそも音質が…… (スコア:1)
もしかしてこのせいで「ハングル語」と誤解する人が増えたんじゃないか?
ややこしい問題を避けるためじゃなくて,単に誤解で「ハングル語」という言葉が使われている気がします。
Re:そもそも音質が…… (スコア:1)
> あえて韓国語とも朝鮮語とも言わずハングル語という言葉を使う
大韓民国でもっとも歴史のある新聞が朝鮮日報だったりするわけで、
韓国のものに朝鮮という言葉を当てるのが問題になるとも思えないので、
朝鮮語は朝鮮語と呼べばいいと思う。
Re:そもそも音質が…… (スコア:0)
> 韓国のものに朝鮮という言葉を当てるのが問題になるとも思えないので、
> 朝鮮語は朝鮮語と呼べばいいと思う。
韓国で「朝鮮(チョソン)」といえば「朝鮮王朝」のこと(いわゆる李氏朝鮮)、いわば韓国の古名であり(日本にとっての「大和」に相当)、日本語でいう「朝鮮」とは意味が違います。
もちろん北朝鮮では、自国の国名。
Re:そもそも音質が…… (スコア:2, 参考になる)
正確に言えば、それは間違いですね。
韓国および北朝鮮の古名が朝鮮だ、というのが正しいと思います。
ならなおささら朝鮮語でいいんじゃないかと。
朝鮮で包括される文化圏に韓国と北朝鮮の二つの国家あって、
朝鮮文化圏で使われている言語が朝鮮語。
これを韓国語や北朝鮮語と呼ぶのはかえって不自然というものでしょう。
Re:そもそも音質が…… (スコア:0)
最近は大学の授業とかだと、
コリア語ってのが増えてるね。
英語を使うのはどうかとも思うけど、
うまく逃げてると思う。
Re:そもそも音質が…… (スコア:1)
他の人の感覚はどうなんだろう。
本州以外だと感覚が違ったりするのだろうか。
琉球という源流があるし、独立意識も持っていない訳ではない沖縄だと完全に違うのかなぁと勝手に推測。
#でも意識はあってもそんなに大和言葉はしゃべっていない
=-=-= The Inelegance(無粋な人) =-=-=
Re:そもそも音質が…… (スコア:0)
政治的にややこしい問題 (スコア:0)
- ブラジルの人に配慮して「ブラジル語」と呼ぼう、とか
- アルゼンチンの人に配慮して「アルゼンチン語」と呼ぼう、とか
- 「ポルトガル語」とも「スペイン語」とも「ブラジル語」とも「アルゼンチン語」とも言わず
「ラテンアルファベット語」という言葉を新造しよう
とかいう話にはなってないわけですよね。いずれにせよ、「ハングル」が表記文字の意味である以上、「日本語」「英語」と同じコンテキストで 「ハングル語」というのは明白な syntax error。
Re:そもそも音質が…… (スコア:0)