パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

「装甲騎兵ボトムズ」の新シリーズが制作開始」記事へのコメント

  • 「最底辺の人々」という意味だと聞いたことがあるので、Bottomsだと思ってた。
    • Wikipediaにもありますが、

      「ボトムズ」(VOTOMS)という名称は、ATの正式名称・Vertical One-man Tank for Offence & Maneuver(攻撃と機動のための直立一人乗り戦車)の複数形(~S)とされる(プラモデルの組立説明書の記述より)。この設定は、もちろん後付け(スペルを元に後からこじつけで作った略)である(双葉社 装甲騎兵ボトムズ AT Storiesより)。
      同時に、死亡率の高いATのパイロット達がATの事を"ボトムズ=最低(bottom)の野郎ども”と呼ぶようになったので、軍が“こじつけ”的ダブルミーニングで名付けたとも後付け設定されている。

      です。

      これとは無関係ですが、その後、ファッション誌等でズボン類を「ボトムス」と表記することが多くなって、しばらくのあいだ違和感を覚えた覚えがあります(^-^;
      •  英語においてBとVでゴロ合わせ(韻をふむ)することはまずないんですけどね。
        • by Anonymous Coward on 2007年02月28日 18時28分 (#1118579)
          Votomsとbottomは母音が同じでしょ。ロックやブルースなんかでplayとprayが韻になった歌詞もよくある。lとrの音が似ているという認識じゃなくて、母音が合っているから韻として成り立つの。子音はあまり重視されない。
          親コメント

Stay hungry, Stay foolish. -- Steven Paul Jobs

処理中...