パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

Samba 2.2.3以降にバッファオーバーフロー」記事へのコメント

  • by Anonymous Coward
    どうでもいいですけど、エラーメッセージは国際化しない方がいいんですけどね。
    #1stポストですいません。
    • >エラーメッセージは国際化しない方が

      ふと思ったんですが、「逆国際化(?)」が出来るgrepとかって、有るんでしょうか?
      ローカル語に翻訳された文字列を、オリジナル言語で検索できる、みたいな…

      #無理…だよね?…
      • migemo
        もちろん単体では使えないので、それを組み込んだw3m
        • G7 さんがいわれている逆国際化って、

          % igrep international #117671
          >エラーメッセージは国際化しない方が
          ふと思ったんですが、「逆国際化(?)」が出来るgrepとかって、有るんでしょう
          か?
          %

          って意味だと思うんですが?
          migemo でできるのは、
          % migemo kokusai #117671
          >エラーメッセージは国際化しない方が
          ふと思ったんですが、「逆国際化(?)」が出来るg
          • by G7 (3009) on 2002年07月03日 13時30分 (#118131)
            俺もよく判ってないんだけどm(__)m、migemoって、要するにローマ字を日本語に変換する
            (実装上は逆の変換をしてるかも知れない(俺は知らない)が、ここではそれは問題ではないので置いとく)
            ということ(だけ)をするソフトですよね? http://migemo.namazu.org/

            エラーメッセージの「日本語」を「英語」に直す(戻す)なんてなことをするソフト(俺が言ったのはこれ)
            というわけではないと思いますが、どうでしょう?

            #わざわざそんなことせずとも、(知りませんが)エラー番号かなんかで追える、んですか?
            #ただ、ここでは、読み易さの話であって、番号で照合すれば(面倒だが)OKじゃんという話とは、多分違いますよね?
            親コメント
            • by mark (4383) on 2002年07月03日 13時39分 (#118140)
              そうですね、migemo はいわゆる翻訳をするものではないでしょう。

              うーん、それにしても、元のコメントに grepってあったことだけにひきづられてとんでもないものを想像してしまったようですね > わたし
              親コメント

ハッカーとクラッカーの違い。大してないと思います -- あるアレゲ

処理中...