アカウント名:
パスワード:
インフォシークのテレビ番組表 [infoseek.co.jp]、愛用してます。
オフトピな上に余計なものですが、私も愛用しています。テレビ番組表はここが一番。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
日本発のオープンソースソフトウェアは42件 -- ある官僚
いわゆるふつーのポータルサイト (スコア:2, すばらしい洞察)
なんというか「ありきたりなポータルサイト」感が溢れていて、今の状態だと、Yahoo! JAPAN等に対する優位性もなく、Infoseek楽天となっているけれどいまいちシームレスでなくそれを活かした独自色もない感じ。
というわけで、今の状態だとますます先細りな感じだと思います。
えーと、Infoseekというと、あと何があったかな…?
あ、そうだった、『頼む!翻訳だけは、翻訳だけは残してくれ!』
#(日→英) I ask, and only translation have only translation!
#(英→日) 私は尋ねます、そして、翻訳だけは翻訳だけを持っています!
Re:いわゆるふつーのポータルサイト (スコア:3, すばらしい洞察)
同時期に、同様に買収されたLycos Japanもですが、当時のポータルはそれなりの個性がありました。
2000年前後の検索事情は方式の異なるYahoo!とLycosを使い分けるのが普通でした。
どちらのシステムも他社のサービスに相乗りしていることが多く、どちらにも依存していないのはgooぐらいなもので、その三者では検索結果にかなりの違いが出ました。
Googleが出て来る少し以前はそんなかんじでした。
楽天がポータル二社を買収しサービスを統合する必然性が理解できなかったものです。
だから楽天トップがネット時代の寵児とマスコミにもてはやされても、彼は本当に情報サービスを理解しているのか疑問に思いました。
彼らが欲しがっていたのはYahoo!に対抗するたに必要なLycosの検索システムであってフリーメールを含めたポータルサイトそのものではない、と思われていましたから。
とりやめられた検索サービスがLycosの系統をひくものであるならば、一つの時代が終わったのだと思います。
Re:いわゆるふつーのポータルサイト (スコア:1, すばらしい洞察)
Lycosの検索ってたいしたもんじゃなかったと思う。
楽天がLycosを買収したのは、女性向けのコンテンツがよそよりも
充実してたからで、それ目当てに寄ってくる女性客に商品を
売りつけたかったからでしょ。
#ま、吸収後はLycos色なんて跡形もなくなりましたが(w
ライコス犬の行方 (スコア:0)
http://exode.lunarpages.com/yamadadog/ [lunarpages.com]
Re:まったく間違ってます (スコア:0)
旧LysosJaopanの検索は全く違うエンジンです。
infoseekは、旧米infoseekの流れを汲むシステムを日本語対応させ独自進化したもので、
日本でだけ残っていたもので貴重なものなので残念です。
LycosJapanは後期はTEOMA(今で言うAskのエンジン)とともにGoogleキラーと言われた
米Wisenut(これも無くなってしまったけど)の日本語対応バージョン。
楽天の買収で日本語版Wisenutは無くなってしまったのでInfoseekにライコス検索由来の要素はありません。
こんなコメントが「鋭い考察」とかの投票を集めてしまう現状のSlashdotはどうかと思う。
Infoseekメールが終わっている件 (スコア:1)
いや、使ってないんだけど。
今時アドレス・ドメインのバッドリスト登録だけです。
Re:いわゆるふつーのポータルサイト (スコア:1)
それ以外でアクセスすることも無かったため、他のコンテンツの品質がどうかという評価はしていません。
翻訳はExciteですね。
・・・あら?
Infoseekはマルチ翻訳だったのか
これは便利そうだ。
------
Google様を使う前はInfoseekをポータルにしていたんですけどね~
Re:いわゆるふつーのポータルサイト (スコア:1)
Re:いわゆるふつーのポータルサイト (スコア:1)
オフトピな上に余計なものですが、私も愛用しています。テレビ番組表はここが一番。
LIVE-GON(リベゴン)
Re:いわゆるふつーのポータルサイト (スコア:0)
おれは翻訳は一貫してExcite翻訳。(´ー`)y-~~~
つーか、infoseekに翻訳機能があるの初めて知ったよ(w
Re:いわゆるふつーのポータルサイト (スコア:0)
・Infoseekマルチ翻訳 [infoseek.co.jp]
・OCN翻訳サービス [ocn.ne.jp]
・エキサイト翻訳 [excite.co.jp]
・Google翻訳 [google.co.jp]
以前にも書いたかも。
Re:いわゆるふつーのポータルサイト (スコア:0)
Re:いわゆるふつーのポータルサイト (スコア:0)
Re:いわゆるふつーのポータルサイト(オヒトピ) (スコア:0)
いわゆるフルブラウザのイメージを伝えるために、PCで見たイメージと京ぽんでみたイメージを重ねて。
当時ですら、なんでInfoseek?と思ったけど。
Re:いわゆるふつーのポータルサイト(オヒトピ) (スコア:2, 参考になる)
一時期は、配布がライブドアでトップページは楽天系のinfoseekという異色の組み合わせだった。
http://opera.www.infoseek.co.jp/ [infoseek.co.jp]