アカウント名:
パスワード:
It's a Japanese word (長閑) and means tranquil, calm, quiet.
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
私はプログラマです。1040 formに私の職業としてそう書いています -- Ken Thompson
Nodoka (スコア:3, おもしろおかしい)
のどかってこう書くのか・・・英語のサイトで知るとは。
Re:Nodoka (スコア:2, 興味深い)
どうも日本語を勉強されているようですね。Nodokaの作者は別人のようですが、なんかFedoraのartTeamでは日本語が流行っているんですかね?
Re:Nodoka (スコア:1)
静かで落ち着いた、見たいなイメージですかね。
のんびりした、小春日和みたいなほっとしたような、緊張感の逆、そんな意味では使ってないのかな...
Re:Nodoka (スコア:0)
春の青空のイメージかもしれないけど、青だけじゃなあ。
タブのとこを緑にすればもうちょっとほんわかしそうなんだけど。
Re:Nodoka (スコア:0)
「長閑なテーマで忙殺されるとは、何かの嫌みか」
#たまには田舎にいって空に「のどか」って文字が見える時を過ごしたい。