パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

映画「ベオウルフ」にみる日本の3D映画事情」記事へのコメント

  • 字幕 vs. 吹き替え (スコア:4, おもしろおかしい)

    吹き替えはいかんですよ。

    ターミネーターのあの有名なせりふが「また来る」なんだから!

    やっぱり

    "I'll be back."

    でないとね。
    • それは、「字幕か吹き替えか」の問題ではなく、
      翻訳の問題だと思う。

      • 私は吹き替え派です。

        字幕って字数制限からどうしても説明を省略する必要があるけど、
        吹き替えだと同じ尺なので、同じ分量の情報量があるかなと。

        #翻訳者がカスだとどっちでも駄目でしょうが。

        それに文字を読んでいる間は映像見れないし。
        役者の声は聞こえても、役者の表情見れない。
        --
        TomOne

人生unstable -- あるハッカー

処理中...