アカウント名:
パスワード:
リフレイン(refrain)って繰り返しっていう意味じゃなくて、省略という意味なんですよね。 繰り返されるフレーズのところに「省略」って書いてあるだけなんだと、 はじめて知ったときは、へぇ〜と思った。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
未知のハックに一心不乱に取り組んだ結果、私は自然の法則を変えてしまった -- あるハッカー
アメリカではビデオデッキは売れなかった (スコア:5, 参考になる)
結局はビデオからDVDレコーダにテレビの録画装置の主力が変わってきても、
アメリカでの視聴に関する感覚は変わらないと言うことですかね。
Re:アメリカではビデオデッキは売れなかった (スコア:0)
録画して観るのは邪道って意識がどこかにあるんじゃないかと。
逆に日本では、好きな物こそ録画して、まとめて観たいと思う傾向が強いんじゃないかな…個人的にそう思います。
うざったいCMも飛ばせますし。
話は変わってしまうんですけど、
そういえばアメリカのTVCMって、どういうタイミングで挿入されているんでしょうか?
ある番組が終了して、次の番組が始まるまでの間だけならば解るんですが、
日本みたいに「続きはCMの後で→CM直前のシーンからリフレイン」みたいな、チャンネルを変えさせないための
ひっぱり演出を繰り返すようなことをすると、アメリカとかでは逆効果で、そのCM製品の不買運動が起きそう。
Re:アメリカではビデオデッキは売れなかった (スコア:5, 参考になる)
「山場CM」というやつですね。
> アメリカのTVCMって、どういうタイミングで挿入されているんでしょうか?
ここ [j-cast.com]の情報によれば、山場CMの割合は
日本40%、米国14%、英国6%、仏国0%だそうです。
匠気だけでは商機なく、正気なだけでは勝機なし。
Re:アメリカではビデオデッキは売れなかった (スコア:1, オフトピック)
▼「正解はCMのあと」は逆効果 視聴者86%「不愉快」
http://www.asahi.com/culture/tv_radio/TKY200711060131.html [asahi.com]
こういう姑息な演出をされると、チャンネルを変えたくなります。
Re:アメリカではビデオデッキは売れなかった (スコア:4, 興味深い)
Re:アメリカではビデオデッキは売れなかった (スコア:1)
広い会議室をどかんと取って、
全社員にメールを配信して、
TVチューナ+プロジェクタ+スピーカ+アンプを持ち込んで、
ビールとピザを用意して、
家族も呼び寄せて、
職場で堂々とお祭り騒ぎしながら見る。という職場にいました。
堂々と計画的にやるのが肝です。すると問題にならないモンです。
地元チームが出るスポーツが盛り上がってるときによくありましたね。
ワールドカップの時もこの状態だったなぁ。
Re: (スコア:0)
Re:アメリカではビデオデッキは売れなかった (スコア:1, 興味深い)
>録画して観るのは邪道って意識がどこかにあるんじゃないかと。
そんなことはない。むしろ面倒くさがりでいつでもどこでも好きな番組を見たいという欲求に駆られている。
だからケーブルテレビは多チャンネル化し人気番組を再放送し、それをTiVo [itmedia.co.jp]が録画する。
Re:アメリカではビデオデッキは売れなかった (スコア:1)
野暮なツッコミです (スコア:0)
リフレイン(refrain)って繰り返しっていう意味じゃなくて、省略という意味なんですよね。 繰り返されるフレーズのところに「省略」って書いてあるだけなんだと、 はじめて知ったときは、へぇ〜と思った。
Re:野暮なツッコミです (スコア:1)
「re」が何を意味するかが分かっていれば、そんな間違いは犯しません。
これは「~の後で」「再び」といった意味です。
#でもre・flainって響きが英語っぽくない。多分どっかからの借用語なんだろうけど、そこまでは知らんな。なんとなく仏語?
=-=-= The Inelegance(無粋な人) =-=-=
Re: (スコア:0)
語源はフランス古語で「繰り返す」という意味の動詞refraindre。
CM明けのアレはリフレインでは無い!というのは同意できますが
「省略」という意味はないですよ。