パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

MS IMEの変換効率悪化は開発が中国にシフトしたのが原因?」記事へのコメント

  • まぁ、どうせ嫌中がうようよ出て来てまともな議論ができなくなりかねないので、先に前提をいくつかはっきりさせておきたい。

    この件に関しては、中国側には全く責任なし、というか、中国人開発者も全く関係ない言語の開発させられていい迷惑というか、気の毒というか。

    つか、犯人はアメリカ本社の経営陣だよね。日本支社も中国支社も蚊帳の外。

    結局、あいつら、アルファベット言語以外に全く無関心で、「どうせ同じ漢字使ってるんだから開発は一緒でいいんじゃね? だったら市場規模のでかい中国で開発した方が効率が上がってコスト削減。出世早くなりそ。うはwwwオレ頭いいわwww」って経過が見え見え。

    グローバル化の弊害、文化の淘汰ってまさにこれだよね。

    #とはいえ、そのMS IMEですらLinuxのおぷそなFEPよかマシだと思う。問題は深刻だよ。

    • by Anonymous Coward on 2008年02月18日 14時31分 (#1299145)
      まぁ最終的な責任はUSのHQにあるにしても、親コメの主張は順序が逆なんではないかな。

      >あいつら、アルファベット言語以外に全く無関心で、「どうせ同じ漢字
       …中略…
      >うはwwwオレ頭いいわwww」って経過

      はUS側が上のように考え始めたのではなく、コトの始めはMS中国の提案のはず。

      私には

      あいつら(MS中国のコト)、漢字って視点以外、文法・言語文化などに全くの無関心・無知で「どうせ同じ漢字基本だし、開発なんて楽勝!こっちの方が人件費安いし。 だから、オレたち側の仕事増やして、オレの給料アップ!! うはwwwオレ頭いいわwww」って経過

      が頭に浮かびます。。。。

      で、あいつらの上辺だけのプレゼンにUSが乗っかった、ってことでしょう。

      ちなみにMSのChineseIME「音→漢字」変換はほんとうにボロボロです。
      古川氏がMS-IME日本語変換について語ってる部分は、ChineseIMEの「音→漢字」変換と正に同様です。

      中国での漢字入力では日本語のように「音→漢字」変換が主流ではなく、漢字の構成要素(偏とか旁とかを)組み立てるのが主流で、「音→漢字」変換はオマケ。単語変換の辞書をとりあえず揃えましたってかんじで、日本語で言う単文節変換レベルでも選択に辟易します。当然そんな開発陣の能力も「オマケ」以上でも以下でもないでしょう。

      まぁ今大半の日本人は中国人のオマケ能力が開発した、その非自語バージョンを本気で使わされているのですねwww

      私は日本語ではATOK使ってます。OSも半分は脱MS化しました。

      今USの役員会にまともな日本人がいないってことは間違いないね。
      Xbox360ボロボロで発言できないとかwww
      親コメント

ソースを見ろ -- ある4桁UID

処理中...