アカウント名:
パスワード:
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲはアレゲ以上のなにものでもなさげ -- アレゲ研究家
インターフェイス (スコア:1)
ソフト、ハード共に使われる言葉で、しかも言葉の粒度が散漫すぎる。
この中でも厄介なのは「ユーザインターフェイス」で
言い換えると”人の使いやすさ”と訳されることが多いです。
ハード・ソフト共に”接続装置”的な意味合いでしかないのに
「ユーザインターフェイス」と言った瞬間、ユーザビリティや人間工学が絡んできます。
ハード・ソフトから知った人は納得できるのですが
UIやGUIなどの言葉から「インターフェイス」を知った人には
どうも理解されないようなのです。
お客様・ソフト・ハードの全てが絡む業種で働いているので
説明する相手によって、明確にわけて考えている自分に気づきました。
Re:インターフェイス (スコア:1)
関係ないですが、
「ユーザ」or「ユーザー」?
「インタ」or「インター」?
「フェィス」or「フェース」?
なんと組み合わせで8通りの「ユーザインターフェース」が考えられます。
Re:インターフェイス (スコア:1)
定着せずにごっちゃになっている印象がありますね。(私も含め)
Re: (スコア:0)
あ、オレか。
Re: (スコア:0)
「ユーザインタ」か「ユーザーインター」
の組み合わせのどちらかにしてくださいよ。
Re: (スコア:0)
「単語の最後に音引きを使わない」というルールだったら、
userは「ユーザ」でキマリだけど、
interfaceは「インタ」と「フェース」じゃないので、「インタフェース」「インターフェース」どちらもありうる。
まあ私なら「ユーザインタフェース」か「ユーザ・インタフェース」と書くが。
Re:インターフェイス (スコア:1)
日本語には「界面」というわかり易い訳語があるのに、
何故わざわざわかり難いカタカナ語を使うんだろう
-------- tear straight across --------
Re:インターフェイス (スコア:2, すばらしい洞察)
ユーザインターフェース → 使用者界面
ハードインターフェース → 装置界面
どの単語を使おうと訳わからんのは同じじゃないですか?
Re: (スコア:0)
Re:インターフェイス (スコア:1)
>言い換えると”人の使いやすさ”と訳されることが多いです。
インターフェイスは、ある2つの物の間での事。
ハードウェアインターフェイスは、ハードウェアとハードウェアの間の事。
ソフトウェアインターフェイスは、ソフトウェアとソフトウェアの間の事。
でも、ユーザーインターフェイスだけは、ユーザーとユーザーの間の事ではない。
ユーザーとソフトウェアの間での事なのが、判りにくい原因じゃないかと思う。
Re: (スコア:0)
#使いにくいソフトウェアインタフェースでも使ってしまうのは、仕事だから仕方ないと思ってるから。
##使いにくいと指摘しても「じゃぁ使いやすいの作って」と言われるだけだし。