アカウント名:
パスワード:
ATOKシリーズは基本的に、特定個人が使用する場合にインストール台数の制限がなかったが、今回のサービスでは10台までに限定される。
今日、たまたま「原付」と変換しようとしたら、出てきた候補は「原付き」のみでした。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
人生unstable -- あるハッカー
インストール台数の制限 (スコア:5, 参考になる)
ジャストシステムのFAQ [justsystems.com]にもきちんと書いてありますね。
今まで知らずに2本ずつ買ってた・・・
Re: (スコア:3, 参考になる)
自宅のライセンスで職場にもインスコ出来たのかー
Re: (スコア:3, 興味深い)
今日、たまたま「原付」と変換しようとしたら、出てきた候補は「原付き」のみでした。
送りがなが邪魔なので、「原付」だけで単語登録しようとしたら、
「指定された単語は既に登録されています」
こんな馬鹿な日本語入力IME、見たことない……。orz
(仕方ないので、品詞を「固有名詞」に切り替えて回避しました)
今、自宅でXP付属のMS-IME2002を試したら、送りがな違いの単語も問題なく登録可能でした。そもそも「原付」はシステム辞書に登録されていますし。
2002→2007で辞書も作り直してるようですが、登録単語
Re:インストール台数の制限 (スコア:2, おもしろおかしい)
送りがなが本則になっているので「原付き」としか表示されないのでしょうが、全部もしくは通則にすれば「原付」も表示されますよ。
この仕様はATOKでも同じで、単にあなたの設定がおかしいだけ。やっぱIMEのことわかってないよね?
Re:インストール台数の制限 (スコア:4, すばらしい洞察)
「原・付き」とは違う単語です。
Re:インストール台数の制限 (スコア:3, 参考になる)
原付 - 原動機付自転車の略。(広辞苑 第六版)
原付き - 「原動機付き自転車」の略。(明鏡国語辞典)
と辞書に揺れがあるから両方出てしまうのかな。
ただ、その辺がなんであれVista付属のIMEが送りがなの違いとして扱っているのだから仕方がないかと。
Re:インストール台数の制限 (スコア:1)
◆IZUMI162i6 [mailto]
Re: (スコア:0)
Re:インストール台数の制限 (スコア:1)
Re:インストール台数の制限 (スコア:1)
「原動機付自転車」という表記なのです。
Re: (スコア:0)
ところが意外に多い
Re: (スコア:0)
…という結論でどうだろうか?
# こじつければなんとでも
Re: (スコア:0)
たぶんChina MSのエンジニアも同じような思考で作ってるんだろうと思ってしまった。
少なくとも、現在の日本じゃ「原付」は50ccバイクを表す名詞になっていて、送り仮名の規則云々を変更せよとは現実に即していない机上の空論。
Re:インストール台数の制限 (スコア:1)
手持ちの一番古いOSということでWindows NT 4.0(MS-IME97)でも確認してみましたが、「原付き」が本則になっていました。
というわけで少なくとも10年以上前から今の動作です。机上の空論とか言ってないで現実を受け入れましょう。
誰かMS-IME2とかWX-II+とか遡れませんか?
Re: (スコア:0)
「受付」とか「割引」とか「原付」といった単語は、このまま単なる二字熟語として変換できるべきでしょ。そういう熟語として定着しているものなんだから。
その送りがなの設定は「終わり」・「終り」とか「少ない」「少い」、「骨付きカルビ」・「骨付カルビ」とかの優先順位を変えるものであって、「原付」を変換するために設定すべき項目ではありません。