パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

この業界で使われている各種用語、おかしな発音していませんか?」記事へのコメント

    • Re: (スコア:1, 興味深い)

      by Anonymous Coward
      Hong Kongはホンコンですが、King Kongはキングコングなのです。
      また日本では、Bombはボムですが、Bomberはボンバーなのです。
      • >Bomberはボンバー
        プロレス界隈では「ボンバー」が多いような気がしますが、
        「爆弾魔」の意味なら「ボマー」が多いように思えます。
        // 「ユナ・ボマー」からの影響でしょうか?

        //// そういえば、「ボンバージャケット」とは言わずに、
        //// 「ボマージャケット」って言ってるような気も?

        • プロレス?

          ボンバーマンのせいだと思っているんだけど。

          • タイガーヘリ [wikipedia.org]とかXボンバー [wikipedia.org]説を提起したい。
            • by Anonymous Coward

              間違いの元が誰のせいとかというよりは、どこかで訂正されない限りはそれがどんどん拡大再生産され続ける、という事の方が重要な気がしますね。

              chaosを「カオス」で定着させちゃったのは誰?

              • by multiplex (33585) on 2009年01月26日 16時16分 (#1499127)
                D&D(R)では既に「カオティック」だった気がする(1985年輸入開始だそうで)。
                どっかの戦う魔法使いは「キル・ケイオス!」って叫んでたけど。
                親コメント
              • by Anonymous Coward
                まあもとはギリシア語なわけで、ギリシア語発音ではカオスで正しい。chaoticは言い訳できないけど……。
                D&Dの初期は誤訳がひどいからなあ。英和辞書とかなかったのだろうか。

最初のバージョンは常に打ち捨てられる。

処理中...