アカウント名:
パスワード:
タレコミのAC氏か編集者かはわかりませんが、Internet Watchの馬鹿げた「ホリデーシーズン」をちゃんと「年末商戦」と訳し直してくれていますね。ありがとうございます。# 叩くばかりじゃなくて褒められるときはちゃんと褒めよう
というかさ、Internet Watchの書き方は全く正しいよ。書き換える必要がない。むしろ「米国の年末商戦」の方がちょっとニュアンスを正しく表していない気がする。
正直どっちでもいいんだけどさ。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
弘法筆を選ばず、アレゲはキーボードを選ぶ -- アレゲ研究家
編集orタレコミ人GJ (スコア:0)
タレコミのAC氏か編集者かはわかりませんが、Internet Watchの馬鹿げた「ホリデーシーズン」をちゃんと「年末商戦」と訳し直してくれていますね。ありがとうございます。
# 叩くばかりじゃなくて褒められるときはちゃんと褒めよう
Re:編集orタレコミ人GJ (スコア:2)
というかさ、Internet Watchの書き方は全く正しいよ。書き換える必要がない。むしろ「米国の年末商戦」の方がちょっとニュアンスを正しく表していない気がする。
正直どっちでもいいんだけどさ。