アカウント名:
パスワード:
プレスリリースや AV Watch の記事中にもありますが、今回から英語表記は PLAYSTATION 3 から PlayStation 3 になります。
# 記事中の blockquote 範囲における「薄型 PLAYSTATION 3」の表記は# 「薄型 (になった、従来の) PLAYSTATION 3」の意味かもしれないので# 記事の表記で正しいのかもしれない。自分でも何を言ってるのかよくわからん。
なんと。それは気付きませんでした。
# それじゃなんで初めはわざわざ大文字にしたんだろう……
Wikipediaを見ると、
>PS2までのロゴは「PlayStation」と大文字と小文字表記だったが、PS3ではロゴが一新され「PLAYSTATION 3」と大文字表記になった。>これは久夛良木健社長(当時)によると、今までのPS・PS2はプレイステーションの完成形ではなく、>PS3で完成したため、今までは「Play」と「Station」という2つの単語から構成されていた名前から、>「PLAYSTATION」という1つの単語になったためという。
ということはまた未完成に戻ったということですかね。
#単なる験担ぎだろうとは思いますが。
PS2エミュレータ(?)が搭載されたら大文字に戻るとか?
# ステッカーを送付してくれるのかな?
久夛良木氏のカラーをできる限り消したいんだろうなぁ、と邪推しちゃう
日本じゃ関係なかったけど、アメリカでは スパイダーマンの BD が付いてたんだよね。で、SPIDERMAN と同じフォントで PLAYSTATION 3 と入った。
対 HDDVD のこともあって SPE も大盤振る舞いしたんだろうから、SCE 的にもイメージ戦略で配慮したんじゃないの?
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
海軍に入るくらいなら海賊になった方がいい -- Steven Paul Jobs
case sensitive (スコア:1)
プレスリリースや AV Watch の記事中にもありますが、今回から英語表記は PLAYSTATION 3 から PlayStation 3 になります。
# 記事中の blockquote 範囲における「薄型 PLAYSTATION 3」の表記は
# 「薄型 (になった、従来の) PLAYSTATION 3」の意味かもしれないので
# 記事の表記で正しいのかもしれない。自分でも何を言ってるのかよくわからん。
Hiroki (REO) Kashiwazaki
Re:case sensitive (スコア:1)
なんと。それは気付きませんでした。
# それじゃなんで初めはわざわざ大文字にしたんだろう……
Re:case sensitive (スコア:2, 興味深い)
Wikipediaを見ると、
>PS2までのロゴは「PlayStation」と大文字と小文字表記だったが、PS3ではロゴが一新され「PLAYSTATION 3」と大文字表記になった。
>これは久夛良木健社長(当時)によると、今までのPS・PS2はプレイステーションの完成形ではなく、
>PS3で完成したため、今までは「Play」と「Station」という2つの単語から構成されていた名前から、
>「PLAYSTATION」という1つの単語になったためという。
ということはまた未完成に戻ったということですかね。
#単なる験担ぎだろうとは思いますが。
Re:case sensitive (スコア:1)
PS2エミュレータ(?)が搭載されたら大文字に戻るとか?
# ステッカーを送付してくれるのかな?
Re: (スコア:0)
久夛良木氏のカラーをできる限り消したいんだろうなぁ、と邪推しちゃう
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
日本じゃ関係なかったけど、アメリカでは スパイダーマンの BD が付いてたんだよね。
で、SPIDERMAN と同じフォントで PLAYSTATION 3 と入った。
対 HDDVD のこともあって SPE も大盤振る舞いしたんだろうから、SCE 的にもイメージ戦略で配慮したんじゃないの?