パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

薄型PS3発表、29,980円でサイズは従来の3分の2」記事へのコメント

  • プレスリリースや AV Watch の記事中にもありますが、今回から英語表記は PLAYSTATION 3 から PlayStation 3 になります。

    # 記事中の blockquote 範囲における「薄型 PLAYSTATION 3」の表記は
    # 「薄型 (になった、従来の) PLAYSTATION 3」の意味かもしれないので
    # 記事の表記で正しいのかもしれない。自分でも何を言ってるのかよくわからん。

    --
    Hiroki (REO) Kashiwazaki
    • なんと。それは気付きませんでした。

      # それじゃなんで初めはわざわざ大文字にしたんだろう……

      • by Anonymous Coward on 2009年08月19日 23時33分 (#1625873)

        日本じゃ関係なかったけど、アメリカでは スパイダーマンの BD が付いてたんだよね。
        で、SPIDERMAN と同じフォントで PLAYSTATION 3 と入った。

        対 HDDVD のこともあって SPE も大盤振る舞いしたんだろうから、SCE 的にもイメージ戦略で配慮したんじゃないの?

        親コメント

「毎々お世話になっております。仕様書を頂きたく。」「拝承」 -- ある会社の日常

処理中...