アカウント名:
パスワード:
デスクトップPC用のWindowsのMS-IMEは言われてるほど悪くはないと思うのですがスマートフォン用のやつはもうちょっと何とかならないものか…
別に技術用語でもなんでもない、ふつーのカタカナや漢字2字で構成されてる単語が変換候補をくってもくっても出てこなくて、結局Backspaceして1文字ずつ打つ羽目になることがしばしば。かと思えばフリガナ打たないと読めないような地名が一発で出てきたり。
使い始めてちょうど1年くらいになりますが、辞書の水準が把握できなくていまだに困っています。
ATOK for Windows Mobile [justsystems.com]
僕もWillcom03で思い通りに日本語変換がしにくいので導入を考えています。アドエスではATOKが選べたのに・・・
# あとはOS/2版のATOK8を発掘してくれば、っと
MS-IMEは変換基準がよくわからないですね。普通の文章の中で外来語名のカタカナ表記と同じ文字列になる部分があると本来の単語をぶった切ってそこをカタカナに変換したりとか
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
日々是ハック也 -- あるハードコアバイナリアン
WindowsMobileのMS-IMEは何とかならないものか (スコア:1)
デスクトップPC用のWindowsのMS-IMEは言われてるほど悪くはないと思うのですが
スマートフォン用のやつはもうちょっと何とかならないものか…
別に技術用語でもなんでもない、ふつーのカタカナや漢字2字で構成されてる単語が
変換候補をくってもくっても出てこなくて、結局Backspaceして1文字ずつ打つ羽目になることがしばしば。
かと思えばフリガナ打たないと読めないような地名が一発で出てきたり。
使い始めてちょうど1年くらいになりますが、辞書の水準が把握できなくていまだに困っています。
ATOK for WM を使えば? (スコア:1)
ATOK for Windows Mobile [justsystems.com]
僕もWillcom03で思い通りに日本語変換がしにくいので導入を考えています。アドエスではATOKが選べたのに・・・
# あとはOS/2版のATOK8を発掘してくれば、っと
モデレータは基本役立たずなの気にしてないよ
Re: (スコア:0)
MS-IMEは変換基準がよくわからないですね。
普通の文章の中で外来語名のカタカナ表記と同じ文字列になる部分があると
本来の単語をぶった切ってそこをカタカナに変換したりとか