アカウント名:
パスワード:
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
未知のハックに一心不乱に取り組んだ結果、私は自然の法則を変えてしまった -- あるハッカー
-ist (スコア:1)
語法として、語感の語尾の母音は省略される、ありますから、
tarekomistなんだと思います。
スラドで「タレコミニスト」というのは、訳者の洒落でしょう。
(なんとなくですが)語感の落ち着きがいいような気がします。
ところで、意味ですが:
1.
Re:-ist (スコア:0)
Re:-ist (スコア:1)
5といわれなくてよかった、かな。(謎