アカウント名:
パスワード:
角刈り風:crew cut(問題なく通じたけど自分には似合わず) 坊主頭or丸刈り:close cropped cut(通じなかった) 刈り上げる:cut short with clippers(通じるはず、丸刈りもこういえば良かったか、、、) 毛先を揃えるだけ:just triming 後頭部は一直線に揃えずに自然にしてくれ:fade naturally
今は面倒くさいので、バリカン買ってきて自宅で刈ってます。おかげでかなり上達しました。
面倒くさいとは言っても、こういう場面で色んな表現を憶えな
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
皆さんもソースを読むときに、行と行の間を読むような気持ちで見てほしい -- あるハッカー
散髪の注文 (スコア:1)
角刈り風:crew cut(問題なく通じたけど自分には似合わず)
坊主頭or丸刈り:close cropped cut(通じなかった)
刈り上げる:cut short with clippers(通じるはず、丸刈りもこういえば良かったか、、、)
毛先を揃えるだけ:just triming
後頭部は一直線に揃えずに自然にしてくれ:fade naturally
今は面倒くさいので、バリカン買ってきて自宅で刈ってます。おかげでかなり上達しました。
面倒くさいとは言っても、こういう場面で色んな表現を憶えな
Re:散髪の注文 (スコア:1)
学校では教えてくれない英語ってヤツですね。
大変、勉強になります。
かの先輩は、"cut here"と手で示しながら、
ジェスチャーでなんとかなったそうですが、
言葉を知っているのが一番便利ですね。
恥ずかしがらずに、どんどん聞いていかないと
上達しないというのは、やはり、そうなんでしょうね。
と、いいつつ、私は英語を喋る機会なんてなくて・・・