アカウント名:
パスワード:
だよねー。
と単純な同意だけではつまらないので。
こういうのって、売り出す側が、新手の商品を売り出す時、市場ができてない時、存在が認知されていない時に安易に横文字やらカタカナにするからいけないんだけど、どうしてそうなったかっていうと、そういう言い方されると、何だか良さそうとか何だか素敵そうとか何だかかっこよさそう、みたいな、横文字脳、カタカナ脳の消費者が大半だからで、まぁ、こんなことは分かってて書いてるんだろうけど。
つーか、ITなんてその最先端だよなあと思う。出てくる単語をおよそ翻訳する意志なんてないよね。
そういや、「あーりーあだぷた」ってカタカナ振り回してたのがここでも前にいたけど、あれもすいーつと同レベルだよなあ。
カタカナ語の氾濫は、カタカナの方がカッコいいってのもありますが、もはや量が多すぎて訳語を当てていられない。直訳だとしっくりこないで余計に分からない。直訳を避けたり造語のように直訳が存在しない場合、訳語考えるのに一苦労する。というような事情もあります。
例えば、ファイルとフォルダはどう訳したら、しっくりきますか?
# にしても、映画のタイトルくらいは訳せよ、と思う。シリアナを訳さずにそのままにカタカナにした奴に、何考えてんだと問い詰めたい。
外資系計算機メーカーはかつて逆の傾向があったようで、ひところのIBMとDECはやたらと日本語の訳語を用意してくれてましたね。パソコンのマニュアルでもキーボードを「鍵盤」とか大まじめに。
HPはその頃のWSも最近のサーバもまあ割と中庸な感じに見受けますが。
「shutdown」=「遮断」は名訳。異論は認めない。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
物事のやり方は一つではない -- Perlな人
電子写真立て (スコア:0)
Re:電子写真立て (スコア:0)
だよねー。
と単純な同意だけではつまらないので。
こういうのって、売り出す側が、新手の商品を売り出す時、市場ができてない時、存在が認知されていない時に安易に横文字やらカタカナにするからいけないんだけど、どうしてそうなったかっていうと、そういう言い方されると、何だか良さそうとか何だか素敵そうとか何だかかっこよさそう、みたいな、横文字脳、カタカナ脳の消費者が大半だからで、まぁ、こんなことは分かってて書いてるんだろうけど。
つーか、ITなんてその最先端だよなあと思う。出てくる単語をおよそ翻訳する意志なんてないよね。
そういや、「あーりーあだぷた」ってカタカナ振り回してたのがここでも前にいたけど、あれもすいーつと同レベルだよなあ。
Re:電子写真立て (スコア:2, すばらしい洞察)
カタカナ語の氾濫は、カタカナの方がカッコいいってのもありますが、もはや量が多すぎて訳語を当てていられない。
直訳だとしっくりこないで余計に分からない。直訳を避けたり造語のように直訳が存在しない場合、訳語考えるのに一苦労する。
というような事情もあります。
例えば、ファイルとフォルダはどう訳したら、しっくりきますか?
# にしても、映画のタイトルくらいは訳せよ、と思う。シリアナを訳さずにそのままにカタカナにした奴に、何考えてんだと問い詰めたい。
1を聞いて0を知れ!
外資系は逆 (スコア:2)
外資系計算機メーカーはかつて逆の傾向があったようで、ひところのIBMとDECはやたらと日本語の訳語を用意してくれてましたね。パソコンのマニュアルでもキーボードを「鍵盤」とか大まじめに。
HPはその頃のWSも最近のサーバもまあ割と中庸な感じに見受けますが。
Re:外資系は逆 (スコア:1, おもしろおかしい)
「shutdown」=「遮断」は名訳。異論は認めない。