アカウント名:
パスワード:
今回の漫画サミット、もし鈴木義司と富永一朗のトークバトル(互いの中傷似顔絵合戦メイン。司会はもちろん柏村武昭)イベントがあれば万難を排していきます。(ぜんぜんアジアとは関係ありません)
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
Stay hungry, Stay foolish. -- Steven Paul Jobs
たしかに豪華だが。 (スコア:2, 興味深い)
こういう「文化事業」的催しの意義をまったく理解しないわけではありませんが、も少し活力ある作
Re:たしかに豪華だが。 (スコア:3, すばらしい洞察)
> いないのが気になりますが・・・
「いない」ってのは言い過ぎなんでは?例えば、かわぐちかいじ、本宮ひろ志、弘兼憲史あたりは近年ヒット作を出してますよね。かなりオッサン臭いけど(笑)。さいとう・たかを、魔夜峰央なんかは、劇画と少女漫画の各分野で最も長い連載を現在も書いている人たちと言って間違いないと思います。
ま、確かに若手は見当たらないみたいですね。私の知らない名前が若手なのかもしれませんが。
> も少し活力ある作家や編
Re:たしかに豪華だが。 (スコア:1)
確かに。「漫画“産業”」という私の謂いを基準にするなら、かわぐちかいじの『ジパング』とか上の世代でもヒット作、長期連載作はいくらでもありますね。ご指摘感謝。ついでに、
>アジア諸国のマンガの現状
とはあんまり関係ないのかもしれませんが、数年前に香港(返還後)に行ったとき、地元のコンビニに『将太の寿司』と『新世紀エヴァンゲリオン』(もちろん現地語版)のコミックがおいてありました。エヴァはともかく、『将太の寿司』って・・・香港の人、読んでて面白いのか?
まあ、最近は向こうでも回転寿司とか一般的らしいですが・・・
<off topic>
今回の漫画サミット、もし鈴木義司と富永一朗のトークバトル(互いの中傷似顔絵合戦メイン。司会はもちろん柏村武昭)イベントがあれば万難を排していきます。(ぜんぜんアジアとは関係ありません)
</off topic>
Re:たしかに豪華だが。 (スコア:2, おもしろおかしい)
柏村さん,何時の間にやら衆議院議員 [kashimura-takeaki.com]になってたんですね(^_^;
議員の立場から著作権法について語ってもらうってのはどうでしょ?
・・・いや確かに鈴木義司と富永一朗のバトルは見たいですけど(笑)
Re:たしかに豪華だが。 (スコア:1, 参考になる)
いかにもパチモノっぽくてステキだった。
さらに過日。台湾では正式版の翻訳本が多かった。
「無敵怪医」というタイトルに惹かれてぺらぺらめくってみたら、「スーパードクターK」だった。
台湾語版の方がいいタイトルだと思った。
先日、ソウルに行ったとき。本屋のすみに漫画コーナーがあり、単行本の半分が日本漫画の翻訳ものだった。
ゴルゴ13が韓国語で話していたのにはおでれーた。
あちらのNo.1漫画雑誌「YoungJUMP」は、中身の三分の一くらいが日本漫画の翻訳で、「犬神」 [jbook.co.jp]と
「ブラックジャックによろしく」 [kodansha.co.jp]が掲載されていた。
韓国の漫画雑誌は日本のそれと開き方が逆なので、漫画によって右から開いたり左から開いたり。
「犬神」は裏焼きになってて開きが韓国漫画と一緒だったけど、「ブラックジャック・・」はそのままだった。
読みづらいぞ。
韓国産漫画も急速にレベルアップしているようで、今後が楽しみ。
Re:たしかに豪華だが。 (スコア:1)
意外に色々とあったような……
けど、具体的な作品名が出てこない(笑)
ドラえもんがあったような気はする。
本当かい♪本当かい♪