パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

「鍵」「痕」「沙」「唄」など、常用漢字表に196字追加・5字削除の答申」記事へのコメント

  • 中国の簡体字 (スコア:0, フレームのもと)

    漢字も中国から伝搬したのは明確だし、グローバル化している現在、日本の独自仕様をやめて、
    中国の簡体字を採用して欲しい。
    http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%B0%A1%E4%BD%93%E5%AD%97 [wikipedia.org]

    中国ビジネスに力を入れている企業も多い現在、
    そこそこの英語力+漢字が出来れば、非漢字圏の企業よりも多少有利かも知れないし。

    中国人留学生も、第2外国語で中国語をとっている日本人学生も、喜ぶと思うのだが。

    アジア通貨圏うんぬんを言う前に、ぜひ、やってほしい。

    • by nemui4 (20313) on 2010年06月09日 12時36分 (#1777158) 日記

      >漢字も中国から伝搬したのは明確だし、グローバル化している現在、日本の独自仕様をやめて、

      「正確」に伝搬したのではなくて、適当に持ってきたのを、適当に読み当てて使っていたので中国での用法とはどんどんかけ離れたものになっていき日本の漢字になったと中学か高校の時に習いました。

      古文か漢文か、普通の国語の時間だったかは忘れましたが。

      有名どころだと納豆と豆腐の勘違い。

      親コメント
      • by Anonymous Coward

        >納豆と豆腐の勘違い

        それぞれの名前の由来を調べてからおいで。

        • by nemui4 (20313) on 2010年06月09日 14時21分 (#1777232) 日記

          知ってるのならサクっと教えてくれても良いのに~

          教えてエロイ人。

          #エライ人があんまりキチンと教えてくれないのは、自分で調べるのも教育の一環だという思いから?

          親コメント
          • Re:中国の簡体字 (スコア:2, すばらしい洞察)

            by starfighter (31940) on 2010年06月09日 15時21分 (#1777256) 日記

            他人を揶揄する前に、おまえさんが

            > 有名どころだと納豆と豆腐の勘違い。

            の内容を説明するのが先だ。
            何がどう勘違いだといっているのかがさっぱりわからない。

            親コメント
            • by Anonymous Coward
              日本語を第二言語として勉強してる外人なんだけど、そこが理解できないのは自分の読解力が足りないからだとばかり思ってw
          • を使ってみてはどうでしょう?
            # 長いよ
            http://ayacnews2nd.com/archives/51614838.html [ayacnews2nd.com]

            --
            -- う~ん、バッドノウハウ?
            親コメント
          • by Anonymous Coward
            エロくもエラくもないので、"納豆と豆腐"でぐぐるよう進言します
            • by Anonymous Coward
              ぐぐってみた。

              現在の中国で豆腐を頼むと豆腐が出てくる。
              納豆を頼むと、なにそれ?って言われる。

              豆が腐ると書いて豆腐。でも腐っている(発酵している)のは、納豆。
              だから、豆腐は納豆と呼ばれていて、納豆が豆腐と呼ばれていたのではないかという説があるけれど、
              腐という漢字は、ペースト状のものを意味する漢字なので、
              豆腐と納豆の呼称が入れ替わったという説は創作かもしれない。

              ということがわかったのですが、納豆と豆腐の勘違いの説明をお願いいたします。
              • by Anonymous Coward
                中国でも日本でも豆腐は豆腐と言うことが分かったなら、そこに中国から伝わる際の勘違いなど無かったこともお分かりでしょうに。
              • by Anonymous Coward
                ブヨブヨしたものを指す「腐」を「くさる」と勘違いしたのはあったけど。
                カステラも似たようなもんか。外来語には似たような話がたくさんありそう。
              • by Anonymous Coward

                ブヨブヨしたものを指す「腐」

                ああ「腐女子」って元々はそういう意味だったのか

ハッカーとクラッカーの違い。大してないと思います -- あるアレゲ

処理中...