パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

ラブプラス、「Japan Romance Award」を受賞 」記事へのコメント

  • 誰得 (スコア:0, オフトピック)

    T/O

    • by Anonymous Coward on 2010年06月17日 12時22分 (#1781401)
      主語をはっきりさせよう。
      何に対して言っているのか意味不明。
      親コメント
      • by shunsuke (1586) on 2010年06月17日 12時52分 (#1781429) 日記
        「誰得」という言葉も、完全に一人歩きしてますよね。

        本来は、「本当に誰も得をしない状態」を揶揄する言葉だったのですが、
        もはや単にネガティブなイメージを与えるだけの言葉になっていますよね。

        日本ロマンチスト協会がラブプラスを表彰すれば、コナミと任天堂は明らかに得しています。

        # ネタにマジレスだったら、申し訳ない。
        親コメント
        • by Anonymous Coward

          日本ロマンチスト協会がラブプラスを表彰すれば、コナミと任天堂は明らかに得しています。

          ど~かなぁ~。
          まぁ、少なくともラブプラスというソフトのマーケティングという点ではマイナスにはならないか。

          しかし、「日本ロマンチスト協会」なんてマイナーな会のことを知ってる人がどれだけ居るのか。
          コナミや任天堂は知っていても、日本ロマンチスト協会なんて知りませんという人がほとんどなんじゃない?
          そう考えると、今回の表彰では日本ロマンチスト協会のほうが「コナミとか任天堂と並べて名前を出してもらう」という点で得をしているという見方も出来るかもしれません。

          # いや、ま、賞とか表彰なんて大概そんなもんですから。
          # あげる側が名誉な賞、もらう側が名誉な賞。Win-Winのものは結構珍しいかもね。

          • by Anonymous Coward

            「日本ロマンチスト協会推薦!」とかいわれても、胡散臭すぎて敬遠したくなると思うなぁw

        • by Anonymous Coward

          >本来は、「本当に誰も得をしない状態」を揶揄する言葉だったのですが、
          >もはや単にネガティブなイメージを与えるだけの言葉になっていますよね。

          んなこたーない。
          利用されているケースとしては「こいつは異才だ!」という
          ポジティブなものの方が多いと思う。

          # 「病院に行け」系も同じく

      • by mitchie1970 (12436) on 2010年06月17日 14時03分 (#1781483)

        英語でいえば「何に対して」は主語ではありません。日本語には主語という概念が要りません。

        誰が得をするのだという反語が省略されて誰得になったとすれば、
        英語の主語は「誰が」でしょう。未知なだけです。

        国語の講師もときどき問う「主語をはっきり」を聞くと、
        英語でいう主語をはっきりさせても意味が分からない事が日本語文ではあるのにとイライラします。

        親コメント

Stay hungry, Stay foolish. -- Steven Paul Jobs

処理中...