パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

ユニークな物理構造を持つ蝶のはね」記事へのコメント

  • 元記事読みましたけど、どこにも「ユニーク」なんて単語ありませんね。唯一無二という意味の言葉を「独特な」とかいう似て非なる意味に取り違えてるんですね。
    • 国語大辞典とか広辞苑とかgoo辞書とかによると、日本では「独特な」という意味で「ユニークな」という言い方をしてもよさそうですよ。
      英語やフランス語のuniqueという単語の用法にはそぐわないようではありますが、まあ、そういう差異は世界中の言語にあるんじゃないかと思います。
      まあ、誤解の元になりやすいのは確かですが。

      • by Anonymous Coward
        何で外来語は元の国の元の意味・用法と正確に同じでなければならないと思い込む人が後を絶たないんだろう。
        • 正確に同じであるべき、とは思いませんが、
          違う語義の用法は紛らわしいので、使わないに若くはないと思います。

          私も、「ユニークな」と書かれると、「単一の」という意味にとってしまうので、
          今回のケースだと、個体毎に(シグネチャ的に)異なる構造になっているのかな、
          と最初は感じました。

          親コメント

クラックを法規制強化で止められると思ってる奴は頭がおかしい -- あるアレゲ人

処理中...