アカウント名:
パスワード:
本家のコメント [slashdot.org]にありましたが、mechanical difficulties というのは「航空会社のコントロールできない」という形容詞がつくそうです。たとえば、空港の管制塔にトラブルが生じた、消雪装置が故障した、などだそうです。
SWAの広報によると「機材トラブルは自社の責任と解釈しています。弊社は規則を変更していません。機材トラブルによる遅延では、お客様を従来通り待遇します。」だそうです。
うーん。でもトラブルの内容によっては「当航空会社のコントロールできる内容ではなかった」という解釈例が出そうな気が。そういうのは空港と航空会社間の都合であって、客側に転化するものじゃないと思うんだけどなあ…。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
目玉の数さえ十分あれば、どんなバグも深刻ではない -- Eric Raymond
機材トラブルは含まれません (スコア:5, 参考になる)
本家のコメント [slashdot.org]にありましたが、mechanical difficulties というのは「航空会社のコントロールできない」という形容詞がつくそうです。
たとえば、空港の管制塔にトラブルが生じた、消雪装置が故障した、などだそうです。
SWAの広報によると「機材トラブルは自社の責任と解釈しています。弊社は規則を変更していません。機材トラブルによる遅延では、お客様を従来通り待遇します。」だそうです。
Re:機材トラブルは含まれません (スコア:2)
うーん。
でもトラブルの内容によっては「当航空会社のコントロールできる内容ではなかった」という解釈例が出そうな気が。
そういうのは空港と航空会社間の都合であって、客側に転化するものじゃないと思うんだけどなあ…。