パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

フランスのファーストフードチェーン、フォアグラバーガーを販売」記事へのコメント

  • ファーストフードってえのは本来ファストフードですよね。どうでも良いけどとりあえず。。。
    • by Anonymous Coward on 2010年12月01日 16時12分 (#1867079)

      英語では(日本語でいう)長音を区別しないので、「本来」ってのが英語基準ってことなら、どっちでも良いでしょう。
      「ァ」の音が同じなら、「ファスト」と「ファースト」、英語的には後者は単に少しゆっくり喋ってるかなあってくらいにしか認識されないはず。
      英語ネイティブに日本語を初めて教える時、よくひっかかってます。
      (いわゆる英語の「長母音」は別。あれは音自体が違う。そして、ネイティブも音の長さではなく音自体で識別している。)

      でも確かにfastはファストと表記されるのが普通なのに、なぜ最初に「ファストフード」ではなく「ファーストフード」と表記されたのかってのは興味深いですね。そう聞こえたから? 日本語の語呂?

      親コメント
      • by Anonymous Coward

        > なぜ最初に「ファストフード」ではなく「ファーストフード」と表記されたのかってのは興味深いですね。そう聞こえたから? 日本語の語呂?
        アクセントを表現したいんじゃないでしょうか。firstと混同している可能性もありますが。

コンピュータは旧約聖書の神に似ている、規則は多く、慈悲は無い -- Joseph Campbell

処理中...