アカウント名:
パスワード:
見やすいからってのは結局問題の根本ではなくて、電子ブックを使ってる人が大量の書籍を読み飛ばす傾向があるという話ではないだろうか。見やすいからこそ読み飛ばしが可能になるというのは確かなので、読みにい表記にすれば結果としてじっくり読むようになるから忘れにくいという状況を脳科学的に分析した結果に思える。
読みやすい表示で読み飛ばされないような仕掛けが作れれば、読みにくいものより頭に入りやすいんじゃないか?
>電子ブックを使ってる人が大量の書籍を読み飛ばす傾向があるという話ではないだろうか。
そう思う、ただし、コンテンツに依存しているとも思う。読み飛ばすのは、そこにある情報がそれほど大切ではないからというのもあるのでは?たとえば、重要なシステムのマニュアルで、それをちゃんと理解していないとまずいことになる..といったドキュメントではなくて、単に娯楽のために読むという目的だと、おのずから理解や読み込み具合も異なってくると思うんだな。
同じ電子ブックでも、PCやiPadのようなささっと流し読みに重きを置いた端末と、KindleやSONY Readerのような文庫本など向けの端末と分けて考えないと。
昔、Webは簡単に情報を探せるのでブラウザで読んでも頭に入らないとか言われたのと同じ
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
UNIXはシンプルである。必要なのはそのシンプルさを理解する素質だけである -- Dennis Ritchie
読み飛ばすからだろ (スコア:1)
見やすいからってのは結局問題の根本ではなくて、電子ブックを使ってる人が大量の書籍を読み飛ばす傾向があるという話ではないだろうか。見やすいからこそ読み飛ばしが可能になるというのは確かなので、読みにい表記にすれば結果としてじっくり読むようになるから忘れにくいという状況を脳科学的に分析した結果に思える。
読みやすい表示で読み飛ばされないような仕掛けが作れれば、読みにくいものより頭に入りやすいんじゃないか?
しもべは投稿を求める →スッポン放送局がくいつく →バンブラの新作が発売される
Re:読み飛ばすからだろ (スコア:3, 興味深い)
特にオライリー本なんかはそうでした。
日本語だとどうしてもななめ読みになってしまうからじゃないかと自己分析してました。
だから熟読させる条件があるといいのでは、読みにくいフォントもその一つとして。
かといって英文のまま記憶に残っているのは少なく、こんなことが書いてあったと日本語で浮かぶので英語の学習にはなってませんが。
Re:読み飛ばすからだろ (スコア:1)
>電子ブックを使ってる人が大量の書籍を読み飛ばす傾向があるという話ではないだろうか。
そう思う、ただし、コンテンツに依存しているとも思う。
読み飛ばすのは、そこにある情報がそれほど大切ではないからというのもあるのでは?
たとえば、重要なシステムのマニュアルで、それをちゃんと理解していないとまずいことになる..といったドキュメントではなくて、単に娯楽のために読むという目的だと、おのずから理解や読み込み具合も異なってくると思うんだな。
Re: (スコア:0)
同じ電子ブックでも、PCやiPadのようなささっと流し読みに重きを置いた端末と、
KindleやSONY Readerのような文庫本など向けの端末と分けて考えないと。
昔、Webは簡単に情報を探せるのでブラウザで読んでも頭に入らないとか言われたのと同じ
Re:読み飛ばすからだろ (スコア:1)
紙ベースで読んだよりはるかに頭に入るようになった、と実感しています。
本を読んでいるつもりで、ぼーっと紙をめくっているだけになっていたなあ、と。
Re: (スコア:0)
各章ごとの小テストをクリアしないと次の章が読めない・・・・・嫌すぎ