Submitter described AppleInsider reports as "若干の口汚い表現が混じっている (Youth mixing dirty talk and dry mouth", implying 'eggy' is most likely a pedophile who prefers to fantasize about oral sex with a minor rather than discuss technologies.
Sony's inclusion of a variety of input methods on the NGP: gamepad, capacitive touchpad, touchscreen, analog sticks, gyroscope, accelerometer and dual cameras seems to reflect a growing desperation from the company, resulting in 'control creep.'
何だこれ? (スコア:3, 参考になる)
「Control Creep」を自分で勝手に「病的に状況をコントロールしたがるキモイ奴」と馬鹿丸出しの誤訳をしといて
「若干の口汚い表現が混じっているところを見ると」とか上から目線で語られてもな・・・
真似をするとこんな感じか?
Submitter described AppleInsider reports as "若干の口汚い表現が混じっている (Youth mixing dirty talk and dry mouth", implying 'eggy' is most likely a pedophile who prefers to fantasize about oral sex with a minor rather than discuss technologies.
アホくさw
こんな糞タレコミが
しきい値 1: ふつう匿名は読まない
匿名補正 -1
Re: (スコア:0)
それこそ
>上から目線で語られてもな・・・
正したいのか、嫌がらせなのかはっきりさせてくださいな。
自分は日本語しか理解出来ないので日本語でおk。
Re: (スコア:0)
ちょっと元コメと距離を置きたい気がしたので、このコメントの下に…
原文:
拙訳:
ソニーが多様な入力方法(方向キー、タッチパッド、タッチスクリーン、アナログスティック、ジャイロ・加速度センサ、前面・後面カメラ)をNGPに搭載したのは、「侵食を食い止める」ことに死に物狂いになりつつあ
Re: (スコア:0)
controlは過剰に多彩な入力手段のことを指していると読むのが自然でしょう。
Re: (スコア:0)
いったいいつから「厨」が標準の日本語として使われるようになったんですか
Re:何だこれ?(オフトピ) (スコア:0)
まだなってないですが、ネットの隠語としては充分浸透してますね。
(あなたも意味はわかってるようですし…)。
たぶん言葉狩りのせいで「◯◯きちがい」が使いにくくなったせいだと思います。
(あとネットだと「池沼」とかもよく使われてて嫌な感じです)。
標準的な日本語でのうまい言い換えを提示してもらえれば、
そちらを使う人が増えると思うのですが、
何か短くてイイ言い方ないですか?!
Re:何だこれ?(オフトピ) (スコア:0)
>そちらを使う人が増えると思うのですが、
>
多分増えない。
ネットで使う言葉は貶めるためのものだから。