アカウント名:
パスワード:
subpoenaっていい日本語訳がないですね。確かに辞書には「召喚状」「召還すること」と書いてあるけど、それだと普通は人間に出頭させるという意味になりますよね。
英語でこの文脈だと、証拠書類や情報を強制的に提出させるという意味なんだけど。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
未知のハックに一心不乱に取り組んだ結果、私は自然の法則を変えてしまった -- あるハッカー
召喚状 (スコア:1, 参考になる)
subpoenaっていい日本語訳がないですね。確かに辞書には「召喚状」「召還すること」と書いてあるけど、それだと普通は人間に出頭させるという意味になりますよね。
英語でこの文脈だと、証拠書類や情報を強制的に提出させるという意味なんだけど。
Re:召喚状 (スコア:0)