アカウント名:
パスワード:
Mickey Mouseが日本で「マウスミッキー」と名乗らないのと同じことですよ。
納得しました。あと最近の教科書では姓名の順で名乗らせるみたいですよ。
教科書で姓名で名乗らせる理由はどうなってるの?
もし、日本人の名前は姓名の順だから、英語でも姓名の順で言うべきと言うんだったら、それは他の文化を尊重しない自分勝手でしょう。子供にも良くない。実際には、英語人も、東洋人の名前に対して、姓名の順で呼ぶ書くことがあるので、問題はないけど。でも、本当は英語の文法通りにすべきである。英語圏の子供、英語を習ってきた他の国の人が混乱するし、文句もでるでしょう。彼らの家にある英語の辞書、テキスト読むと、名前は名姓の順と書いてある。それなのに、東洋人だけ違うというのは、おかしい。本当
もし、日本人の名前は姓名の順だから、英語でも姓名の順で言うべきと言うんだったら、それは他の文化を尊重しない自分勝手でしょう。子供にも良くない。
それは、主客が逆。欧米人を訪日したからといって姓名の順で呼ぶのはおかしいでしょう?人名とは固有名詞であって,かつそこに人格を背負っているものです。「自分の名前は姓・名の順だ」と名乗っているならそれを尊重することが「他の文化を尊重」するということ。相手の流儀に合わせることが尊重していると考えているなら大きな勘違いですよ。
でも、本当は英語の文法通りにすべきである。英語圏の子供、英語を習ってきた他の国の人が混乱するし、文句もで
>人名とは固有名詞であって,かつそこに人格を背負っているものこんなこと言うなら、日本人は、その人格たる名前を逆にしても問題としない人たちという風になりますよね。
>欧米人を訪日したからといって姓名の順で呼ぶのはおかしいでしょう?それは、日本での慣習に慣れてしまっているからですよ。この習慣が逆なら、欧米人を姓名で呼ぶのはおかしくないですよ。これがおかしいからと言っても、議論の根拠になりませんよ。
> 名前は名姓の順なんて決まりが有るの? 文法がありますよ。上にも書いたけど、英語圏では、学校で習ってきたこと、親から習
> これはおかしいのでは。>「漢字で書いてあるし”日本読みでなら読めるから”日本読みする」とか、おかしいです。現地の「音声」にあわせるのが一番良いはずです。
おかしい理由はなんですか? 現地読みが良いはずの理由は? あなたは私にただ反発しているのではないですか?
またたとえ話書きます。私が夏目鴎外だったとします。向こうの会社に入りました。同じフロアーに中国人30人います。中国人は最初私を「シアムー・オウワイ」と呼びましたが、私は「natsume ougai」と読むよう中国人に頼みます。中国人苦労しているようですが、少しずつ覚えて
#表記順序の問題とは違うけど、ちょっと付き合っちゃう
では、中国人に夏をシアでなく、なつと読んでもらう。か、日本人側が譲って、夏はシアで良いとする。どっちかです。
二者択一じゃないでしょ?発音しやすく覚えやすいニックネームで呼んでもらえばいいじゃない。本人がシアで良いんだったらそれでいいし。ただ、それを日本全国の夏目さんに強要するのはまちがいです。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
にわかな奴ほど語りたがる -- あるハッカー
部門名 (スコア:2)
Mickey Mouseが日本で「マウスミッキー」と名乗らないのと同じことですよ。
Re: (スコア:0)
納得しました。
あと最近の教科書では姓名の順で名乗らせるみたいですよ。
Re: (スコア:0)
教科書で姓名で名乗らせる理由はどうなってるの?
もし、日本人の名前は姓名の順だから、英語でも姓名の順で言うべきと言うんだったら、それは他の文化を尊重しない自分勝手でしょう。子供にも良くない。
実際には、英語人も、東洋人の名前に対して、姓名の順で呼ぶ書くことがあるので、問題はないけど。でも、本当は英語の文法通りにすべきである。英語圏の子供、英語を習ってきた他の国の人が混乱するし、文句もでるでしょう。彼らの家にある英語の辞書、テキスト読むと、名前は名姓の順と書いてある。それなのに、東洋人だけ違うというのは、おかしい。
本当
Re: (スコア:0)
それは、主客が逆。欧米人を訪日したからといって姓名の順で呼ぶのはおかしいでしょう?人名とは固有名詞であって,かつそこに人格を背負っているものです。「自分の名前は姓・名の順だ」と名乗っているならそれを尊重することが「他の文化を尊重」するということ。相手の流儀に合わせることが尊重していると考えているなら大きな勘違いですよ。
Re: (スコア:0)
>人名とは固有名詞であって,かつそこに人格を背負っているもの
こんなこと言うなら、日本人は、その人格たる名前を逆にしても問題としない人たちという風になりますよね。
>欧米人を訪日したからといって姓名の順で呼ぶのはおかしいでしょう?
それは、日本での慣習に慣れてしまっているからですよ。この習慣が逆なら、欧米人を姓名で呼ぶのはおかしくないですよ。これがおかしいからと言っても、議論の根拠になりませんよ。
> 名前は名姓の順なんて決まりが有るの?
文法がありますよ。上にも書いたけど、英語圏では、学校で習ってきたこと、親から習
Re: (スコア:0)
これはおかしいのでは。
「漢字で書いてあるし”日本読みでなら読めるから”日本読みする」とか、おかしいです。現地の「音声」にあわせるのが一番良いはずです。
では日本人は欧米に合わせて「名姓」順なのか。
江戸の時代にも
Re: (スコア:0)
> これはおかしいのでは。
>「漢字で書いてあるし”日本読みでなら読めるから”日本読みする」とか、おかしいです。現地の「音声」にあわせるのが一番良いはずです。
おかしい理由はなんですか? 現地読みが良いはずの理由は? あなたは私にただ反発しているのではないですか?
またたとえ話書きます。私が夏目鴎外だったとします。向こうの会社に入りました。同じフロアーに中国人30人います。中国人は最初私を「シアムー・オウワイ」と呼びましたが、私は「natsume ougai」と読むよう中国人に頼みます。中国人苦労しているようですが、少しずつ覚えて
Re:部門名 (スコア:0)
#表記順序の問題とは違うけど、ちょっと付き合っちゃう
二者択一じゃないでしょ?
発音しやすく覚えやすいニックネームで呼んでもらえばいいじゃない。本人がシアで良いんだったらそれでいいし。
ただ、それを日本全国の夏目さんに強要するのはまちがいです。
Re: (スコア:0)
大抵は英語風の通名使ってるから仕事とかそれなりに深い付き合いあるときはそっちで呼ぶだろうし