パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

音を片側にしか伝えない防音壁、理論的に実証される」記事へのコメント

  • by Anonymous Coward on 2011年05月11日 12時21分 (#1950111)

    違和感のある表現だな

    • Re:理論的に実証? (スコア:3, すばらしい洞察)

      by SanPierre (37035) on 2011年05月11日 18時38分 (#1950460) 日記

      ストーリーを見渡すと、違和感が無い人も居るらしい、というのが新鮮な驚きですなぁ。

      "physically possible"とか"demonstrate mathematically"の周りにある"prove"は「証明する」「示す」等に訳していただきたい。そっちのほうが誤解の余地がないと思います。
      "proved experimentally"とかは「実証された」でいいですけど。
      技術者の端くれとして普通の感覚かと自分では思っていますが…

      親コメント
      • by Anonymous Coward

        reoだからしかたない。

    • by Anonymous Coward
      そうですか?
      実証「事実や証拠に基づいて証明すること。」
      事実には基本的物理法則や計算式も含まれるでしょう。
      • by Anonymous Coward

        物理法則は「事実や証拠」ではありませんから、
        「理論的に実証」は自己矛盾した言葉になると思います。
        「理論的に示唆」が適切かと。

人生の大半の問題はスルー力で解決する -- スルー力研究専門家

処理中...