アカウント名:
パスワード:
「天津」とか
甘栗と天津とは、現地では何の関係もないんだそうですね。支那人の友人がそう言ってました。
えー、じゃ天津飯は?と思ったら、これも日本産で中国には無いものみたいですね。
この場合の天津は「目新しい珍しいありがたいもの」の象徴なので、どちらも実際の地名のとは直接関係ありません。イメージだけ。同様の命名に、南京玉簾がありますね。
芙蓉蟹飯でしょ?
ニュースで中国新聞 [wikipedia.org]の表記がでるたび、一瞬考えるようになった今日この頃。
商標じゃないが、温州ミカンとか昔から使われてるやつは結構あるな
確か新谷かおるの漫画(エラン)の中でも、イギリスの地名が日本の企業によって商標登録されているので使えないってくだりがありましたね。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
皆さんもソースを読むときに、行と行の間を読むような気持ちで見てほしい -- あるハッカー
我が国の商標登録でも (スコア:1, 参考になる)
「上海」とか「天津」とか「北京」とか「桂林」とか「長安 (これは旧名か)」とか「ロンドン」とか「パリ」とか「ボストン」とか
Re:我が国の商標登録でも (スコア:1)
「天津」とか
甘栗と天津とは、現地では何の関係もないんだそうですね。支那人の友人がそう言ってました。
Re:我が国の商標登録でも (スコア:1)
えー、じゃ天津飯は?と思ったら、これも日本産で中国には無いものみたいですね。
Re:我が国の商標登録でも (スコア:1)
この場合の天津は「目新しい珍しいありがたいもの」の象徴なので、どちらも実際の地名のとは直接関係ありません。イメージだけ。
同様の命名に、南京玉簾がありますね。
Re: (スコア:0)
芙蓉蟹飯でしょ?
Re: (スコア:0)
Re:我が国の商標登録でも (スコア:1)
ニュースで中国新聞 [wikipedia.org]の表記がでるたび、一瞬考えるようになった今日この頃。
Re:我が国の商標登録でも (スコア:1)
商標じゃないが、温州ミカンとか昔から使われてるやつは結構あるな
-------- tear straight across --------
Re: (スコア:0)
確か新谷かおるの漫画(エラン)の中でも、イギリスの地名が日本の企業によって商標登録されているので使えないってくだりがありましたね。