アカウント名:
パスワード:
「天津」とか
甘栗と天津とは、現地では何の関係もないんだそうですね。支那人の友人がそう言ってました。
えー、じゃ天津飯は?と思ったら、これも日本産で中国には無いものみたいですね。
この場合の天津は「目新しい珍しいありがたいもの」の象徴なので、どちらも実際の地名のとは直接関係ありません。イメージだけ。同様の命名に、南京玉簾がありますね。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
開いた括弧は必ず閉じる -- あるプログラマー
我が国の商標登録でも (スコア:1, 参考になる)
「上海」とか「天津」とか「北京」とか「桂林」とか「長安 (これは旧名か)」とか「ロンドン」とか「パリ」とか「ボストン」とか
Re: (スコア:1)
「天津」とか
甘栗と天津とは、現地では何の関係もないんだそうですね。支那人の友人がそう言ってました。
Re: (スコア:1)
えー、じゃ天津飯は?と思ったら、これも日本産で中国には無いものみたいですね。
Re:我が国の商標登録でも (スコア:1)
この場合の天津は「目新しい珍しいありがたいもの」の象徴なので、どちらも実際の地名のとは直接関係ありません。イメージだけ。
同様の命名に、南京玉簾がありますね。