アカウント名:
パスワード:
「絆(ほだ)す」と書くと「人の自由を束縛する」という意味になるんですよね。
漢字の発祥元である中国では、「絆」は「邪魔をする」とか「足の引っ張り合いをする」とかネガティブな意味しかないそうで、
これも現状をうまく言い表わしていると言えるでしょう。
そうは言っても、今の日本では「絆(ほだ)される」と受け身でしか使われないのでは? 「情に絆されて」というのは必ずしも悪い意味では… いや悪い意味かな。
そもそもルビがなかったら現代日本人で「きずな」以外の読みができる人はほとんどいない気が…。
現代日本人で「きずな」以外の読みができる人はほとんどいない気が…。
ほとんどってどれくらい人数なんでしょう?自分の読み書き能力との比較で100万人は読めるとおおざっぱに推測したのですが。1000万人かもしれません。
// over 50歳は現代日本人ではないという主張ならそれはそれで納得。
中年あたりが一番日本語ができないって調査結果を何度か見たことがあるような...
しかしこれ、私は読めませんでした。「情に絆される」と書いてあれば、推測で読めるかも知れませんけど。
そのあたりは当用漢字の世代ですからね。日本の人口の10%近くがノーヒントで「絆す」を読めるとはとても信じがたいです。
笑えないなあ
その意味も踏まえて選定しているとしたらなんという気の利いた皮肉
漢字の発祥元が中国であったとしても、今となっては意味がまったくちがう文字も多数有って、別ものと考えたほうが。鮎・鮭(を始めとした魚類),机,手紙とか。
日本語だけの範囲でも元々の字が持つ意味と言葉としての意味がちがうこともあるし。日本語の「絆(ほだ)す」だと、禁止の意味の束縛というより、「情に訴えてつなぎとめる」ので、 必ずしも悪い意味では… いややっぱり(以下略)。
他の悲壮な字も候補にあったようですが、現実がこういう状況なので字のイメージだけでもせめて好い方に捉えましょうよ。
楽酷天 [srad.jp]は中国と日本で意味が違う漢字の例…なはずなのにそのままでも意味が通じる! ふしぎ!
絆を売りにしていたFF11を思い出しました
# 外人みたいにはっちゃけて遊ぼうぜ日本人
「痕」は仮題が絆だったとか
# ダークダックスのCMソングで読める世代
>「絆(ほだ)す」と書くと「人の自由を束縛する」という意味になるんですよね。現政権と国民の間に絆はなくマスコミに思考を絆されたゆえの束縛とおもへば妥当なりかな
現政権と国民の間に絆はなく
55年体制当時からの伝統ですね。農協と経団連、日教組と連合、そして宗教、などの圧力団体のみが政権との絆を持ち得ます。政権の主構成員である国会議員と国民の間の絆を取り持つ衆参両議院の選挙でも、 1人1票がお題目に過ぎないこと(PDF注意) [ippyo.org](鳥取県1人1票に対して神奈川県0.2票、北海道が0.21票!)は事実です。全体の投票率が下がれば下がるほど圧力団体系の票の力が大きく作用することから、議員さんは全般的に投票率を改善することには積極的ではありませんし(候補者が雨乞いしてるとかいう笑い話)、過去の政権の首班が選挙にあたって「(自党
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
最初のバージョンは常に打ち捨てられる。
「絆」と書いて「きずな」とも読みますが (スコア:5, 興味深い)
「絆(ほだ)す」と書くと「人の自由を束縛する」という意味になるんですよね。
漢字の発祥元である中国では、「絆」は「邪魔をする」とか「足の引っ張り合いをする」とかネガティブな意味しかないそうで、
これも現状をうまく言い表わしていると言えるでしょう。
Re:「絆」と書いて「きずな」とも読みますが (スコア:4, 興味深い)
そうは言っても、今の日本では「絆(ほだ)される」と受け身でしか使われないのでは? 「情に絆されて」というのは必ずしも悪い意味では… いや悪い意味かな。
Re: (スコア:0)
そもそもルビがなかったら現代日本人で「きずな」以外の読みができる人はほとんどいない気が…。
Re:「絆」と書いて「きずな」とも読みますが (スコア:1)
ほとんどってどれくらい人数なんでしょう?
自分の読み書き能力との比較で100万人は読めるとおおざっぱに推測したのですが。1000万人かもしれません。
// over 50歳は現代日本人ではないという主張ならそれはそれで納得。
Re:「絆」と書いて「きずな」とも読みますが (スコア:1)
中年あたりが一番日本語ができないって調査結果を何度か見たことがあるような...
しかしこれ、私は読めませんでした。
「情に絆される」と書いてあれば、推測で読めるかも知れませんけど。
Re: (スコア:0)
そのあたりは当用漢字の世代ですからね。日本の人口の10%近くがノーヒントで「絆す」を読めるとはとても信じがたいです。
Re:「絆」と書いて「きずな」とも読みますが (スコア:2)
笑えないなあ
Re: (スコア:0)
その意味も踏まえて選定しているとしたらなんという気の利いた皮肉
Re: (スコア:0)
漢字の発祥元が中国であったとしても、今となっては意味がまったくちがう文字も多数有って、別ものと考えたほうが。
鮎・鮭(を始めとした魚類),机,手紙とか。
日本語だけの範囲でも元々の字が持つ意味と言葉としての意味がちがうこともあるし。
日本語の「絆(ほだ)す」だと、禁止の意味の束縛というより、「情に訴えてつなぎとめる」ので、 必ずしも悪い意味では… いややっぱり(以下略)。
他の悲壮な字も候補にあったようですが、現実がこういう状況なので字のイメージだけでもせめて好い方に捉えましょうよ。
Re:「絆」と書いて「きずな」とも読みますが (スコア:2, 参考になる)
楽酷天 [srad.jp]は中国と日本で意味が違う漢字の例…なはずなのにそのままでも意味が通じる! ふしぎ!
Re: (スコア:0)
絆を売りにしていたFF11を思い出しました
# 外人みたいにはっちゃけて遊ぼうぜ日本人
Re:糸偏に半分と書いて (スコア:0)
「痕」は仮題が絆だったとか
# ダークダックスのCMソングで読める世代
Re: (スコア:0)
>「絆(ほだ)す」と書くと「人の自由を束縛する」という意味になるんですよね。
現政権と国民の間に絆はなく
マスコミに思考を絆されたゆえの束縛とおもへば妥当なりかな
Re: (スコア:0)
55年体制当時からの伝統ですね。
農協と経団連、日教組と連合、そして宗教、などの圧力団体のみが政権との絆を持ち得ます。
政権の主構成員である国会議員と国民の間の絆を取り持つ衆参両議院の選挙でも、 1人1票がお題目に過ぎないこと(PDF注意) [ippyo.org](鳥取県1人1票に対して神奈川県0.2票、北海道が0.21票!)は事実です。
全体の投票率が下がれば下がるほど圧力団体系の票の力が大きく作用することから、議員さんは全般的に投票率を改善することには積極的ではありませんし(候補者が雨乞いしてるとかいう笑い話)、過去の政権の首班が選挙にあたって「(自党