アカウント名:
パスワード:
「フロッピィ」と「フロッピー」の発音上の違いって、よくわからないです。単に表記上の好みの問題のように思います。
ちゅうことで、片方が「正しい」とし、もう片方を「すごく間抜け」とした、もとのコメントが偏ってるということで。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
私は悩みをリストアップし始めたが、そのあまりの長さにいやけがさし、何も考えないことにした。-- Robert C. Pike
とりあえず (スコア:-1, オフトピック)
警察用語か? だとしたらすごく間抜け。
Re:とりあえず (スコア:0)
どの辞書見ても最後のiの音を伸ばすようには書いてないし。
Re:とりあえず (スコア:0)
「フロッピィ」と「フロッピー」の発音上の違いって、よくわからないです。単に表記上の好みの問題のように思います。
ちゅうことで、片方が「正しい」とし、もう片方を「すごく間抜け」とした、もとのコメントが偏ってるということで。
Re:とりあえず (スコア:1, オフトピック)
助詞の「は」「を」「へ」を「わ」「お」「え」と書かないのと同じ理屈で。 これらだって、現代仮名遣いでそう決まっているという以上の理由は無いはずですが?
で、カタカナの場合、 『外来語の表記』の実施に伴う公用文及び法令における外来語使用について [mhlw.go.jp]の第1表、第2表にも「ピィ」という表記はないですし、記号的にも長音は「ー」で表記すべきだと思うのですが。もっとも、外来語の場合には慣用として定まった表記があればそれに従っても良いようですが、それにしたところで、
written by こうふう
Re:とりあえず (スコア:0)
フロッピ“ィ”なんて書いて平気な連中は、「俺の発音は万国に共通するぜ」なんて妄想を抱いてるんだろうな。記述と発音が広くマッチしないかな書き
Re:とりあえず (スコア:0)
要は文書内での統一を図っていれば良い話なのでは?
もともと外国語なのだし絶対にこれが正しいなんて表記はないような。
Re:とりあえず (スコア:0)
私もそう思いますが、おそらく#211663の方は、「日本語はこの世に存在する全ての音を記述出来る」と固く信じておられるものと思われます。
その上で、その記述の妥当性を議論したいとお考えなのでしょう。