アカウント名:
パスワード:
また、Game of Thronesの場合、北の方からやってきた登場人物はスコットランド風のなまりで話すなど、物語の世界を英国各地に割り当てて発音を変えているという。
ファンタジー作品にコックニーを使うキャラとかも出てるんだろうか??
サンダーバードだと、アメリカ人はアメリカ風のアクセントになってたし、パーカーは原語版だとコックニーでしたね。
コックニーは都市部に住む労働者のイメージが強いので、ファンタジーのイメージと合わないのかも?ハリー・ポッターの映画版はどうだったんでしょうか?
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
未知のハックに一心不乱に取り組んだ結果、私は自然の法則を変えてしまった -- あるハッカー
ところで…… (スコア:2)
ファンタジー作品にコックニーを使うキャラとかも出てるんだろうか??
SFなら (スコア:1)
サンダーバードだと、アメリカ人はアメリカ風のアクセントになってたし、パーカーは原語版だとコックニーでしたね。
コックニーは都市部に住む労働者のイメージが強いので、ファンタジーのイメージと合わないのかも?
ハリー・ポッターの映画版はどうだったんでしょうか?