アカウント名:
パスワード:
マジヤバい結末に終わったわけだ。
サービス開始のプレスリリース出たときは、どうしてこんな酷いネーミングにしたのかと疑問に思ったものです。
よく分からんのですが、「酷」って中国では悪い意味には分類されてないんでしょうかね。
日本語の「ヤバい」と似たような感じ
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
ハッカーとクラッカーの違い。大してないと思います -- あるアレゲ
まさに「酷」という文字の通り (スコア:1)
マジヤバい結末に終わったわけだ。
Re: (スコア:0)
サービス開始のプレスリリース出たときは、どうしてこんな酷いネーミングにしたのかと
疑問に思ったものです。
よく分からんのですが、「酷」って中国では悪い意味には分類されてないんでしょうかね。
Re:まさに「酷」という文字の通り (スコア:1)
日本語の「ヤバい」と似たような感じ