アカウント名:
パスワード:
化学・生物系はドイツ語読みで教えられることが多かったので, 悩みました.例えば,アミノ酸のロイシン(leucine) は リューシンって発音に聞こえるんで,最初は戸惑うんですよ
そう言えば,火の鳥(手塚治虫)復活編には ニューロンではなく,ノイロンって書いていたあったなぁ. 手塚治虫の時代はドイツ語読みで習っていたんだろうな.
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
普通のやつらの下を行け -- バッドノウハウ専門家
出るべきところから出た結論? (スコア:1)
不可能に挑戦するのか、違法コンテンツを踏まえた上で利益の出るビジネスモデルへ移行するのか。
ま、後者でしょうね。
Re:出るべきところから出た結論? (スコア:1)
-----------------
#そんなワタシはOS/2ユーザー:-)
Re:出るべきところから出た結論? (スコア:2, 参考になる)
こんなの [impress.co.jp]。
#・・・って、これ「パラジウム」のことじゃんか。元素記号Pdの。
#なんでアメリカ人はこん
Re:出るべきところから出た結論? (スコア:1)
化学・生物系はドイツ語読みで教えられることが多かったので, 悩みました.例えば,アミノ酸のロイシン(leucine) は リューシンって発音に聞こえるんで,最初は戸惑うんですよ
そう言えば,火の鳥(手塚治虫)復活編には ニューロンではなく,ノイロンって書いていたあったなぁ. 手塚治虫の時代はドイツ語読みで習っていたんだろうな.
Koichi
Re:出るべきところから出た結論? (スコア:0)
手塚治虫氏自身が医師でもあったので、英語よりもドイツ語を好んで
使っていた…というのが正しいようです。
「energy」を「エナジー」でなく「エネルギー」と読むことが多い
のも、鉄腕アトムでこの言葉が多用されたからだとか。