記憶に頼って投稿されているコメントを多く見受けますが、記事を探してリンクを貼る労を厭わない方がいいでしょう。
自分はこの記事 [goo.ne.jp]を見つけました。
読んでいただければわかるとおり、ハリー・ポッターのフィルムに二つの塔の予告を焼き付けたのは配給会社である日本ヘラルドの思惑です。製作サイドには、ハリーの人気に乗じてタナボタを狙おうという意図はないと思われます。
ロードオブザリング第一作目の日本公開にあたり、「The Fellowship Of The Ring」にあたる副題を付けなかったのも日本ヘラルドです。製作サイドには、続編があることをぼやかして集客を図ろうという意図もないと思われます。むしろ、あえて3作にわけ、かつ、3作を一気に撮影するという手法を取った事を前面に出しています。
私としては戸田さんに同情(対象が違わんか) (スコア:0)
ま、もうすでに書かれてますが、字幕ってのは制限があるものだと言うのが前提条件ですから、とりわけそうなり易いものだと思ってましたので、この件での騒ぎでこうなったとしたら贅沢と言うか、不満のはけ口が違う様な気がしてなりませんです。
第一ひどいことを言えば、指輪物語ってのは映画化を考えて書かれたわけではない長い小説であります。映画化は不可能とか当時言ってなかったっけ?
全うに絵にしたら、ただでさえのんべんだらりな展開になること
おふとぴー (スコア:0)
>れ流そうと言う私的に論外なことをやってるとかで・・・。(事実関係求
>む。まだハリーは見ていない)担当換えるくらいだから、今度は自信が
>有るんでしょうね、製作サイドと配給会社様・・・。
はい、ハリー君2年目の前座に予告編ばっちり流れてますた。
※どーしてそれが論外なのかは解らんが。
Re:おふとぴー (スコア:1)
配給会社の責 (スコア:1)
自分はこの記事 [goo.ne.jp]を見つけました。
読んでいただければわかるとおり、ハリー・ポッターのフィルムに二つの塔の予告を焼き付けたのは配給会社である日本ヘラルドの思惑です。製作サイドには、ハリーの人気に乗じてタナボタを狙おうという意図はないと思われます。
ロードオブザリング第一作目の日本公開にあたり、「The Fellowship Of The Ring」にあたる副題を付けなかったのも日本ヘラルドです。製作サイドには、続編があることをぼやかして集客を図ろうという意図もないと思われます。むしろ、あえて3作にわけ、かつ、3作を一気に撮影するという手法を取った事を前面に出しています。
と、一括りにされると誤解を招くかと思います。
ちなみに、誤訳問題において多くのサイトがその責を問うているのは、戸田奈津子氏であると同時に(あるいはそれ以上に)、公開後のファンの声を真摯に受け止めていると思えない配給会社の日本ヘラルドです。
配給会社も (スコア:1)
・・・が。とにかく今回の映画には屈折した気持ちでいっぱいです。恨みと言っていいです。金返せと叫びたくなった唯一の映画でしたから。
ひと括りにしないでくれと言うのは私的に却下。三部作一気、っていうならなおさら上演回数/スケジュール/上演館を調整して一気に見せなきゃ、あの絵じゃ満足できません。3つにする時点であのままじゃ駄目。
なので、字幕にこだわる以前に私は一作目を大失敗と思ってるので、たとえ論点を混同するなと言われても、字幕担当が変わっただけで浮かれるようなもんじゃないだろうと。むしろこれからでしょう。
製作サイドだってそれくらいは承知(その結果として今回の降板?)と思いたいんだけど。そう思えないんだな。これで二作目がやっぱり「予告編」だったら、字幕うんたらを声高に挙げた皆さまどうするのかしら。コレクター用のマニアアイテムのつもりだけで撮るならしょせんそこまで。
**あ、でもラストの「続く」をかましたのも日本ヘラルドだったとしたらそりゃ駄目ですね。
Re:配給会社も (スコア:0)
原作でも旅の仲間はあの辺で終わるんだよ。
#微妙に2つの塔にも入ってるが。
製作側が何のために3部作にしたと思ってるんだか。
そもそもどうして予告編とか自分が勝手に思ったことを繰り返していうんだ。
無知
Re:配給会社も (スコア:1)
でなきゃ言いませんです。
でも、予告編にしてもフィルム継ぎ合わせが見えましたしねえ。
映画にする以上あれじゃアウトだという主張は変えません。あの変で終わるからと言ってそのままにするか、それともまんま出しちゃってつまんなーい物にしてしまうか、そこでしくじってると思うんですけど。
Re:配給会社も (スコア:0)