アカウント名:
パスワード:
>「lol」は日本語で「(笑)」に相当する英語のネットスラング。
形としては「\(^O^)/」を真っ先に連想したけど、日本だと違った意味で使われてるんだっけ?
日本だと違った意味の指すものがわかりませんが、日本じゃ「lol」はそれほど普及しておらず、日本で「lol」を使う人はそのまま「(笑)」と同じ意味で使いますね。ちなみに日本じゃ「\(^O^)/」は「(笑)」というより「終わった!もうだめだ!」として使われてますね。
(私がやってた頃の)ウルティマオンライン界隈ではlolには嘲笑の意味があるだのないだのと口論になってました。
#国産の表現がいくつもある中でわざわざlolを選ぶ人はアレに見えるってだけの話だったと思いますが。
ナカーマ。
外国の人たちでもそういう使い方してた場合はあったと思うけど、とくに日本人はそう感じた。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
長期的な見通しやビジョンはあえて持たないようにしてる -- Linus Torvalds
\(^O^)/ (スコア:1)
>「lol」は日本語で「(笑)」に相当する英語のネットスラング。
形としては
「\(^O^)/」
を真っ先に連想したけど、日本だと違った意味で使われてるんだっけ?
Re:\(^O^)/ (スコア:1)
日本だと違った意味の指すものがわかりませんが、日本じゃ「lol」はそれほど普及しておらず、日本で「lol」を使う人はそのまま「(笑)」と同じ意味で使いますね。
ちなみに日本じゃ「\(^O^)/」は「(笑)」というより「終わった!もうだめだ!」として使われてますね。
Re: (スコア:0)
(私がやってた頃の)ウルティマオンライン界隈ではlolには嘲笑の意味があるだのないだのと口論になってました。
#国産の表現がいくつもある中でわざわざlolを選ぶ人はアレに見えるってだけの話だったと思いますが。
Re: (スコア:0)
ナカーマ。
外国の人たちでもそういう使い方してた場合はあったと思うけど、とくに日本人はそう感じた。