アカウント名:
パスワード:
「favicon」って fav+icon のはずぢゃ?なので音読するなら「ふぇいぶ あいこん」 とか 「ふぁぶ あいこん」 が正統派(?)でごく一部の(外国語をローマ字読みしかしない)ひとたちが「ふぁびこん」と"間違って"よんでるんだと思っていたのですがそれは勝手な思い込みで、vとiをつなげて読むのが通例なんでしょうか?
実際、英語圏やそのほかの言語圏の人たちはどうよんでいるのでしょう?
# Windows(IE)環境以外でも"favorite"ていうのにさえちょっとした違和感が。
任天堂的なあれだろ。
RTFW [wikipedia.org] くらいしよう。米語なら /ˈfævɪkɒn/ だ。IE のオレオレ仕様だから favo(u)rite なわけ。
日本語だと"v"のあとに思わず母音(ウ音)が入ってしまうので分けて読むことが可能ですけど、英語だと続ける方が普通じゃないかな。
その他の言語圏なら、ローマ字読み的なのが普通だよ。特に連続した子音や連続した母音がない場合は。外国語を学んでいない人だったら、母国語の発音ルールで読むのが普通だしね。まあ、日本だと日本語がアルファベットでつづられたものに対して、英語を見る機会がそれなりに多いから、ローマ字読みに後ろめたさを感じるだけ。
ただ、日本人のローマ字読みはアルファベットをかなに変換して読んでいるだけだから、正確にはアルファベットを読んでいるわけではない。外国人を相手にするような人は音節の意識は持って、アルファベットを直接読む努力をした方がいい。正確な発音を知らなくても、発音と綴りが可逆的なら、相手が元の綴りを見つけることも、そう難しくはない。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
私は悩みをリストアップし始めたが、そのあまりの長さにいやけがさし、何も考えないことにした。-- Robert C. Pike
ファビコン (おふとぴ) (スコア:0)
「favicon」って fav+icon のはずぢゃ?
なので音読するなら
「ふぇいぶ あいこん」 とか 「ふぁぶ あいこん」 が正統派(?)で
ごく一部の(外国語をローマ字読みしかしない)ひとたちが
「ふぁびこん」と"間違って"よんでるんだと思っていたのですが
それは勝手な思い込みで、vとiをつなげて読むのが通例なんでしょうか?
実際、英語圏やそのほかの言語圏の人たちはどうよんでいるのでしょう?
# Windows(IE)環境以外でも"favorite"ていうのにさえちょっとした違和感が。
Re: (スコア:0)
任天堂的なあれだろ。
Re: (スコア:0)
RTFW [wikipedia.org] くらいしよう。
米語なら /ˈfævɪkɒn/ だ。IE のオレオレ仕様だから favo(u)rite なわけ。
アンシェヌマン (スコア:0)
日本語だと"v"のあとに思わず母音(ウ音)が入ってしまうので分けて読むことが可能ですけど、英語だと続ける方が普通じゃないかな。
Re: (スコア:0)
その他の言語圏なら、ローマ字読み的なのが普通だよ。特に連続した子音や連続した母音がない場合は。外国語を学んでいない人だったら、母国語の発音ルールで読むのが普通だしね。まあ、日本だと日本語がアルファベットでつづられたものに対して、英語を見る機会がそれなりに多いから、ローマ字読みに後ろめたさを感じるだけ。
ただ、日本人のローマ字読みはアルファベットをかなに変換して読んでいるだけだから、正確にはアルファベットを読んでいるわけではない。外国人を相手にするような人は音節の意識は持って、アルファベットを直接読む努力をした方がいい。正確な発音を知らなくても、発音と綴りが可逆的なら、相手が元の綴りを見つけることも、そう難しくはない。