アカウント名:
パスワード:
翻訳にカネかけてない雰囲気。# 一国のためだけに翻訳にコストかけるだけの重要性がもはや日本にはないということなんだろうけど。
その論法だと、日本が金持ちだった昔はもっとまともな翻訳がなされていたことになる。
> メモリが"read"になることはできませんでした。
それは翻訳の手抜きが理由ではないとすでに確かめられている。http://www.imou.to/~AoiMoe/column/win/could-not-be.html [www.imou.to]
「アプリケーションが不正な処理をしました」は翻訳のミスではないと思うけど、MSの文章が変なのはいつものことだ。
以前、Windowsであるイベントログが英語で出力されていたのでその意味を調べていた時、英語圏のとあるサイトに行き着きました。
いろいろなイベントログを集め、整理しているMS製ではない(たぶん有志の)サイトだったのですが、それぞれのイベントログに「英語で言うと……」という欄がありました。もちろん元のイベントログも英語なのですが、それでも「分かんねーから英語で頼む」ということらしいです。
そりゃ日本語にしたら余計分からんわ。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
「科学者は100%安全だと保証できないものは動かしてはならない」、科学者「えっ」、プログラマ「えっ」
16 文字までの長さにします。 (スコア:0)
翻訳にカネかけてない雰囲気。
# 一国のためだけに翻訳にコストかけるだけの重要性がもはや日本にはないということなんだろうけど。
Re: (スコア:0)
その論法だと、日本が金持ちだった昔はもっとまともな翻訳がなされていたことになる。
> メモリが"read"になることはできませんでした。
Re: (スコア:3, 興味深い)
それは翻訳の手抜きが理由ではないとすでに確かめられている。
http://www.imou.to/~AoiMoe/column/win/could-not-be.html [www.imou.to]
Re: (スコア:0)
「アプリケーションが不正な処理をしました」
は翻訳のミスではないと思うけど、MSの文章が変なのはいつものことだ。
Re:16 文字までの長さにします。 (スコア:1)
以前、Windowsであるイベントログが英語で出力されていたのでその意味を調べていた時、
英語圏のとあるサイトに行き着きました。
いろいろなイベントログを集め、整理しているMS製ではない(たぶん有志の)サイトだったのですが、
それぞれのイベントログに「英語で言うと……」という欄がありました。もちろん元のイベントログも
英語なのですが、それでも「分かんねーから英語で頼む」ということらしいです。
そりゃ日本語にしたら余計分からんわ。