アカウント名:
パスワード:
「二兎を追うものは一兎をも得ず」という意味です。
コメントありがとう。新大陸アメリカ合衆国的プラグマティズムに根ざした格言なんでしょうね。日本だったら食べたらなくなるというのは真理だと悟る側面が強いので両立しないということを強調した「二兎を……」とは結論はさておいて行間のニュアンスがだいぶ異なるという印象。諺・格言の言い替えとしてもっとふさわしいものはないものか、さがせばきっとあるはずと思いますけど世の中ではそれで押し通しているみたいなので異議申し立てというよりも少数意見として述べるに留めます。
> 行間のニュアンス「二兎」も「cake」も否定文ではありますが、後者は「食べるか所有するか(片方ならできる)」というポジティヴな意見が見えるのに対して前者は「両方やろうとすると失敗する(片方について言及なし)」なので、やはり日本人は昔から減点主義だったのかな、と思います。「二兎」のネガティヴ精神を cake で表現するなら、「食べるか見るかで迷っていたら腐(ってどちらもできなくな)るよ」になるでしょうか。
「あちらを立てればこちらが立たず」だと、(片方なら立つので)英語とほぼ同じポジティヴさになりそうです。cf. http://hana9928.blog77.fc2.com/blog-entry-1106.html [fc2.com]http://kotowaza-allguide.com/a/achirawotatereba.html [kotowaza-allguide.com]
> 新大陸アメリカ合衆国的ぐぐってみたら、各国に似たようなことわざがあるみたいです。( http://www.eigo21.com/etc/kimagure/z029.htm [eigo21.com] の末尾など)もしかするとアメリカより昔からあるのかもしれませんね。
コメントありがとうございます。減点主義にも通じるネガティブ精神とポジティブ精神の対比までは思いつきませんでした。貴重なご意見に感謝。お国柄で登場する格言に登場するアイテムが異なるのも興味深いです。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
日本発のオープンソースソフトウェアは42件 -- ある官僚
マジレスすると (スコア:0)
「二兎を追うものは一兎をも得ず」という意味です。
Re: (スコア:1)
コメントありがとう。新大陸アメリカ合衆国的プラグマティズムに根ざした格言なんでしょうね。
日本だったら食べたらなくなるというのは真理だと悟る側面が強いので両立しないということを強調した「二兎を……」とは結論はさておいて行間のニュアンスがだいぶ異なるという印象。
諺・格言の言い替えとしてもっとふさわしいものはないものか、さがせばきっとあるはずと思いますけど世の中ではそれで押し通しているみたいなので異議申し立てというよりも少数意見として述べるに留めます。
Re:マジレスすると (スコア:1)
> 行間のニュアンス
「二兎」も「cake」も否定文ではありますが、
後者は「食べるか所有するか(片方ならできる)」というポジティヴな意見が見えるのに対して
前者は「両方やろうとすると失敗する(片方について言及なし)」なので、
やはり日本人は昔から減点主義だったのかな、と思います。
「二兎」のネガティヴ精神を cake で表現するなら、
「食べるか見るかで迷っていたら腐(ってどちらもできなくな)るよ」になるでしょうか。
「あちらを立てればこちらが立たず」だと、(片方なら立つので)
英語とほぼ同じポジティヴさになりそうです。
cf. http://hana9928.blog77.fc2.com/blog-entry-1106.html [fc2.com]
http://kotowaza-allguide.com/a/achirawotatereba.html [kotowaza-allguide.com]
> 新大陸アメリカ合衆国的
ぐぐってみたら、各国に似たようなことわざがあるみたいです。
( http://www.eigo21.com/etc/kimagure/z029.htm [eigo21.com] の末尾など)
もしかするとアメリカより昔からあるのかもしれませんね。
Re:マジレスすると (スコア:1)
コメントありがとうございます。減点主義にも通じるネガティブ精神とポジティブ精神の対比までは思いつきませんでした。貴重なご意見に感謝。
お国柄で登場する格言に登場するアイテムが異なるのも興味深いです。